《得家书》是唐代诗人杜甫于(757年)在现今陕西省宝鸡市凤翔区创作的一首五言律诗,押鱼韵。诗中叙述了战乱中得到家书的喜悦和对父子相隔的感伤,表示了希望平息战乱,早日与家人团聚的强烈心愿。语言质朴而情意深厚。
得家书原文
得家书
唐代 · 杜甫
去凭游客寄,来为附家书。
今日知消息,他乡且旧居。
熊儿幸无恙,骥子最怜渠。
临老羁孤极,伤时会合疏。
二毛趋帐殿,一命侍鸾舆。
北阙妖氛满,西郊白露初。
凉风新过雁,秋雨欲生鱼。
农事空山里,眷言终荷锄。
得家书注释译文
译文
雪托游客捐去家书,他归来时为我带来家中的回信。
今天终于得知家人的得息,他们还住在酈州羌村老地方。
庆幸熊儿没灾没病,骥子的表现最堪爱怕。
临到老年羁旅孤单,感伤时局动乱,一家人难以团圆。
我以衰老之身每日趋奔帐殿,以微小官职尽心侍奉皇上。
长安北面妖气弥漫,叛军的气焰仍很嚣张;
长安的西郊一凤翔,已是天地清爽,白露初降。
京风习习,第一行大雁飞过长空;秋雨绵绵,似乎在催促鱼儿生长。
我由此羡慕那荷锄躬耕的生活,愿意在寂静的山中从事农业劳动。
大意
去年依托一位游客传送一封信到羌村,返回时又给我捎带回一封家信。
现在我知道了家中的消息,妻儿他们还居住在羌村的老地方。
值得高兴的是大儿子宗文无灾无病,小儿子宗武他正是招人喜爱的时候。
临到老年羁旅在外我感到非常孤独,感伤时局动乱,叹息全家团聚的机会很少。
我以衰老之躯每日趋奔皇帝的宫殿,以低微的官职终日侍奉在皇帝的左右。
安史之叛尚未平息,朝廷中还充满不安的气氛,长安西郊已是八月初的白露节了,此时白露初降,天地清爽了。
凉风中一行行鸿雁飞过长空,绵绵秋雨使久积的雨水将要生出鱼儿来。
我羡慕那些在幽深少人的山林里耕耘劳动的人,回顾以往的经历,最终还是扛着锄头归隐劳动为好。
翻译
离家远游的我,只能通过游客传递家书。
今天终于得知了家里的消息,虽然身处异乡,但至少还住在旧时的居所。
幸好我的儿子熊儿安然无恙,我最疼爱的小儿子骥子也很好。
到了晚年,我孤独无依,感伤时光流逝,与家人的团聚越来越少。
年老的我还要赶往皇帝的帐篷,一次任命让我侍奉在皇帝的车驾旁。
朝廷上满是不祥之气,京城的西郊刚刚迎来白露节气。
凉风吹过,新来的雁群预示着秋天的到来,秋雨即将使池塘生鱼。
我只能在空山中务农,心中充满了对家乡的思念,最终还是希望能回到田间劳作。
注释
①去:过去的。如去年、去冬今春等。南朝梁吴均《与顾章书》:“仆去月谢病,还觅薜萝。”在诗中,表示去年。
凭:依托,依仗。陆机《苦寒行》:“猛虎凭林啸,玄猿临岸叹。”
游客:旅人,游子。《管子·轻重乙》:“吾国者,衢处之国也,远秸之所通,游客蓄商之所道,财物之所遵。”
寄:托人传送、传达,今特指邮递。北周庾信《拟连珠》:“白雁抱书,定无家可寄。”
来:回来,返回。《易·杂卦》:“萃聚,而升不来也。”韩康伯注:“来,还也。
方在上升,故不还也。”
为:音wèi,介词。相当于“给”、“替”。《尚书·金滕》:“我真为王穆卜。”
附:寄,托人捎带。唐王维《伊州歌》:“征人去日殷勤嘱,归雁来时数附书。”
家书:家人往来的书信。《宋书·武帝纪中》:“皇后寝疾之际,汤药不周,手与家书,多所求告。”
这两句诗意是说:去年依托一游客传送一封信到羌村,返回时又给我捎带回一封家信。
②今日:目前,现在。《穀梁传·僖公五年》:“今日忘虢,而明日亡虞矣。”
他乡:异乡,家乡以外的地方。《乐府诗集·相和歌辞十三·饮马长城窟行》:“梦见在我傍,忽觉在他乡。”诗中“他乡”指鄘州。
且:副词。相当于“尚”、“还”。
旧居:旧宅,故居。《后汉书·安帝纪》:“民讹言相惊,弃捐旧居,老弱相携,穷困道路。”
这两句诗意是说:现在我知道了家中的消息,妻儿他们还居住在羌村的老地方。
熊儿:杜甫长子宗文的乳名。杜宗文(737一767),字质夫,娶妻郝氏,有子嗣绍。
幸:喜悦,高兴。《史记·越王勾践世家》:“长男即自人室取金持去,独自欢幸。”
恙:疾病。《江书·石奋传》:“(石)建老白首,万石君尚无恙。”
骥儿:杜甫次子宗武的乳名。杜宗武(739一792)杜甫次子,字义夫,娶妻何氏,有一子嗣业,一女适杨门。
最:副词。犹正,恰。南朝宋刘义庆《世说新语·赏誉》:“王大将军与元皇表云:‘舒(王舒)风概简正,允作雅人,自多于邃(王邃),最是臣少所知拔。'”
怜:喜爱,疼爱。《庄子·秋水》:“夔怜蚿,蚿怜蛇,蛇怜风,风怜目,目怜心。”锺泰发微:“怜,爱羡也。”
渠:即他。《三国志·吴志·赵达传》:“滕如期往,至,乃阳求索书,惊言失方,云:‘女婿昨来,必是渠所窃。’”
这两句诗意是说:值得高兴的是大儿子宗文无灾无病,小儿子宗武他正是招人喜爱的时候。
④羁孤:羁旅馆孤独的人。谢庄《月赋》:“亲懿莫从,羁孤递进。”李善注:“羁孤,羁客孤子也。”
极:表示程度副词。犹甚、很、最、非常。《史记·高祖本纪》:“高祖曰:‘丰吾所生长,极不忘耳。’”
伤时:因时世不如所愿而哀伤。汉王逸有《九思·伤时》篇。
会合:聚集,聚合。三国魏曹植《七哀》诗:“君若清路尘,妾若浊水泥。浮沈各异势,会合何时谐?”在诗中用作阖家团聚。
疏:稀疏,稀少。《老子》:“天网恢恢,疏而不失。”
这两句诗意是说:临到老年羁旅在外我感到非常孤独,感伤时局动乱,叹息全家团聚的机会很少。
⑤二毛:指斑白的头发。常用以指老年人。《左传·僖公二十二年》:“君子不重伤,不禽二毛。”杜预注:“二毛,头白有二色。”
趋:古代的一种礼节,以碎步疾行表示敬意。《史记·萧相国世家》:“赐带剑履上殿,入朝不趋。”
帐殿:古代帝王出行,休息时以帐幕为行宫,称帐殿。北周庾信《三月三日华林园马射赋亭》:“止立行宫,裁舒帐殿。”
一命:周时官阶从一命到九命,一命为最低的官阶。《左传·昭公七年》:“三命兹益共。一命而偻,再命而伛,三命而俯。”杜预注:“三命,上卿也。”《北史·周纪上》:“以第一品为九命,第九品为一命。”后用以泛指低微的官职。唐白居易《松斋自题》:“非贱亦非贵,登朝一命初。”
待:即对待,招待。在诗中用作侍奉。《论语·微子》:“齐景公待孔子日:‘若季氏则吾不能,以季孟之间待之。’”
鸾舆:天子的乘舆。亦借指天子。汉董仲舒《春秋繁露·三代改制质文》:“鸾舆尊盖,法天列象,垂四鸾。”
这两句诗意是说:我以衰老之躯每日趋奔皇帝的宫殿,以低微的官职终日侍奉在皇帝的左右。
⑥北阙:古代宫殿北面的门楼。是臣子等候朝见或上书奏事之处。《汉书·高帝纪下》:“萧何治未央宫,立东阙、北阙、前殿、武库、太仓。”颜师古注:“未央宫虽离南向,而上书、奏事、谒见之徒皆诣北阙。”后用为宫禁或朝廷的别称。
妖氛:本指不祥的云气,此喻指妖气、凶害、祸乱等。《隋书·卫玄传》:“近者妖氛充斥,扰动关河。”
满:充满,有弥漫之意。《庄子·天运》:“在谷满谷,在阮满阮。”因此时安庆绪气焰正盛。
白露:指二十四气的白露节。白露节在阴历每年的七月底、八月初,阳历的九月八日前后。《逸周书·时训》:“白露之日鸿雁来。”《礼记·月令》:“(孟春之月)东风解冻。”唐孔颖达疏:“谓之白露者,阴气渐重,露浓色白。”“白露初”指此年白露节在八月初。
这两句诗意是说:安史之叛尚未平息,朝廷中还充满不安的气氛;长安西郊已是八月初的白露节了,此时白露初降,天地清爽。
⑦新:副词。相当于刚刚,新近。《后汉书·荀彧传》:“操以绍新破,未能为患,但欲留兵卫之,自欲南征刘表。”
秋雨:即秋天之雨,不下则已,下则连绵。
《礼记·月令》有云:“孟秋之月…凉风至,白露降,寒蝉鸣,鹰乃祭鸟,用始行戮。…仲秋之月…盲风至,鸿雁来,玄鸟归,群鸟养羞。…仲秋行春令,则秋雨不降,草木生荣,国乃有恐。季秋之月…鸿雁来宾…”读这几句杜诗时,请参考之。
这两句诗意是说:凉风之中一行行鸿雁飞过长空,绵绵秋雨使久积的雨水将要生出鱼儿来。
⑧农事:指耕耘、收获、贮藏等农业生产活动。《礼记·月令》:“(季秋之月)乃命冢宰,农事备收。”
空山:幽深少人的山林。唐韦应物《寄全椒山中道士》:“落叶满空山,何处寻行迹?”
眷言:回顾貌。言,词尾。晋陆机《赠尚书郎顾言先》:“眷言怀桑梓,无乃将为鱼。”
终:事物的结局。《诗经·大雅·荡》:“靡不有初,鲜克有终。”
荷锄:荷,肩负、扛。荷锄,即扛着锄头。晋陶渊明《归田园居五首》之三:“种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。”在诗中有指归隐团聚之意。
这两句诗意是说:我羡慕那些在幽深少人的山林里耕耘劳动的人,回顾以往的经历,最终还是扛着锄头归隐劳动的好。

得家书赏析鉴赏
题解
这首诗当作于至德二载(757)秋季,时杜甫在凤翔行在所任左拾遗。正当杜甫忧虑远在羌村的妻儿,为不得家书而焦虑之际,收到了来自远方的家信而记下这首诗作。诗中叙述了战乱中得到家书的喜悦和对父子相隔的感伤,表示了希望战乱早息,早日与家人团聚的心愿。
赏析
这首诗表达了杜甫晚年对家乡和亲人的深切思念,以及对时局动荡的忧虑。
诗中,“熊儿幸无恙,骥子最怜渠”展现了诗人对家庭的牵挂,“临老羁孤极,伤时会合疏”则流露出对时光流逝和孤独生活的感慨。
后半部分通过对秋景的描绘,如“凉风新过雁,秋雨欲生鱼”,进一步加深了诗人的乡愁和对安宁生活的向往。整首诗情感真挚,语言简练,展现了杜甫晚年复杂而深沉的内心世界。
评点
《得家书》是杜甫的一首抒发乡愁之情的诗歌,通过寄托家书之意,表达了他对故乡的思念之情。诗中运用了古拙优雅的文言文表达方式,呈现出古人的情感。
诗人开头就以“去凭游客寄,来为附家书。”直接点明诗意,出行时通过游客去寄信给亲友,归乡时将家书附在信件中携带回家。这种字里行间流露出的乡愁之情,着实让人有所感触。
接下来,诗人提及自己得知故园消息,仿佛回到了从前。他触景生情地说:“今日知消息,他乡且旧居。”生动地形容了见闻之后的感受。
同时,他对儿子和弟弟的健康情况表示关切,“熊儿幸无恙,骥子最怜渠。”这既是对亲人的关怀之情,也是表达了对家庭成员的思念之情。
随后,杜甫写到自己的遭遇,叹道:“临老羁孤极,伤时会合疏。”诗人处境孤寂,思念故友,感叹时光荏苒,遗憾不能和故友再聚一堂。
最后,诗人将自己的境遇与历史大势相互照应:“二毛趋帐殿,一命侍鸾舆。北阙妖氛……”描绘了朝廷的不安定和战火纷飞的局势。
通过和个人的遭遇结合,诗人表达了对国家乱世的担忧和忧虑。整首诗以叙事的方式展示出杜甫对故乡的思念之情。
杜甫以古拙优雅的文言文表达了自己的感受,使人产生更深刻的共鸣。诗中运用了一些繁体字,如“之乎者也兮”,使诗歌更具古风,突出了作者对故乡的深情厚意。
通过对家书的寄托,他表达了对故乡的乡愁之情,以及对家人的关切之情,将个人的情感与历史大势相互照应,显示出杜甫对国家现状的关注和担忧。
赏析
《得家书》是杜甫的一首诗,描述了作者离乡别亲的心情,并表达了对家人的思念和对家的渴望。
诗中写道,我曾出门远游,给游客带去信件;如今收到家人的来信,才知道他们在故乡的情况。幸好家中的孩子平安无事,最担心的人也是他。我现在年老孤寂,非常怀念和家人会合的时光。
诗的最后两句表达了作者的身份和境遇。他是朝廷的仆人,每天忙于公务,但他的心却常常思念家乡。北方的京城已经充满了阴森的气氛,而西郊已经出现了白露的迹象。秋天的凉风吹过,雁群开始南飞,预示着秋雨将要到来。农田里空荡荡的,除了家人的牵挂和思念,再也没有其他的忧愁了。
杜甫通过这首诗表达了他离乡别亲的辛酸与思念。即使他在朝廷担任重要职位,但他更希望回到家乡与家人团聚,过上安定的生活。这首诗展现了诗人朴素真挚的家国情怀,以及对亲人的深深思念和对稳定幸福生活的向往。

古人注解
鹤注此是至德二载秋,在凤翔作。
去凭游客寄[一],来为附家书。今日知消息,他乡且旧居[二]。熊儿幸无恙[三],骥子最怜渠。临老羇孤极,伤时会合疏[五]。
此喜得家书,犹伤父子相隔也。
[一]颜延之诗:“曷为久游客。”
[二]杜臆:家在他乡之旧居,幸无转徙也。他乡,指鄜州。古乐府:“他乡各异县。”陶潜诗:“相将还旧居。”
[三]旧注:“骥子、熊儿,二子小字。”胡夏客曰:骥,当是宗文。熊,当是宗武。李陵答苏武书:“足下胤子无恙。”风俗通:噬虫曰恙,古者人多露宿,为恙所啮,故早相见必相劳问曰:无恙乎?
[四]月赋:“羇孤递进。”
[五]曹植诗:“会合何时谐。”
二毛趋帐殿[一],一命侍鸾舆[二]。北阙妖氛满[三],西郊白露初[四]。凉风新过雁[五],秋雨欲生鱼。农事空山里[六],眷言终荷锄[七]。
此感时抚事,意在聚首山中也。趋帐殿,时为拾遗矣。此章二段,各八句。
[一]左传:“不禽二毛。”注:“鬓毛斑白二色也。”庾肩吾曲水诗:“回川入帐殿。”唐六典:尚舍奉御,凡大驾行幸,预设三部帐幕,皆乌毡为表,朱绫为覆,下有紫帷方座,金铜行床,覆以帘,其外置排城以为蔽捍。
[二]王制:小国之卿与下大夫,一命。鸾舆,注见前。
[三]汉书·高帝纪:萧何治未央宫,立东阙北阙。注:未央殿虽南向,而上书奏事、谒见之徒,皆诣北阙。魏文帝书:“用给左右以除妖氛。”时安庆绪方炽也。
[四]五经通义:立秋礼西郊。续汉书:立秋迎气西郊。
[五]月令:“孟秋之月,凉风至,白露降。”又:“仲秋行春令,则秋雨不降。”又:“季秋之月,鸿雁来宾。”
[六]管子:“视其耕芸,计其农事。”陶弘景诗:“空山霜满高烟平。”
[七]陆机诗:“眷言怀桑梓。”陶潜诗:“带月荷锄归。”

得家书创作背景
唐肃宗至德二年(757年),杜甫仍被叛军禁于长安。至德二年四月初九,杜甫得知肃宗移驾凤翔,即有意投奔凤翔,于是便前往怀远坊大云经寺住寺僧赞公处,以避叛军耳目。与赞公密商后,于四月某日,由长安西城金光门出,间道潜奔行在。至德二年五月十六日,杜甫在凤翔官拜左拾遗。惊魂稍定,因思念妻子及家人,便写下了这首诗。
以上就是关于《得家书》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。
文章标题:得家书
链接地址:http://www.shootiniron.com/dfgs/1135.html
上一篇:述怀(去年潼关破)
下一篇:送樊二十三侍御赴汉中判官