《遣兴》是唐代诗人杜甫于至德二载(757年)在现今陕西省西安市创作的一首五言排律,押支韵。诗忆幼子的聪明可爱,为其年幼即遭乱离而悲伤。这首诗也应是至德二载身陷叛军在长安时忆幼子而作,首四句回忆从前,中四句感叹现在,末四句思想将来,结构谨严而意厚情深。
遣兴原文
遣兴
唐代 · 杜甫
骥子好男儿,前年学语时。
问知人客姓,诵得老夫诗。
世乱怜渠小,家贫仰母慈。
鹿门携不遂,雁足系难期。
天地军麾满,山河战角悲。
傥归免相失,见日敢辞迟。
遣兴注释译文
译文
骥子是个好男儿,前年开始牙牙学语。
能够记下来客的姓名,还能朗诵我的诗。
可恰你这么小就遭逢乱世,生于贫家赖有母亲的恩慈。
我未能像庞德公那样带你远离尘世,如今连封书信也难投寄。
天地间已被军旗塞满,山河中充斥着战角的悲凄。
倚能回归与你团聚,哪帕这一天来得很迟。
大意
骥子啊,你是我最聪明的儿子,远忆你过去开始牙牙学语的时候,你就会向有学问的人请教并知道客人的姓名,还能背诵出我所写的诗歌。
如今世道离乱,可怜他年龄幼小,家境贫寒幸赖有母亲的慈爱。
我早有学庞公携妻同去鹿门山隐居的愿望且不能遂心,而如今相隔两地连传递封书信也难以期望。
天地之间到处都飘起军旗,山河处处都能听到悲哀的战斗鼓角之声。
倘若有一天能回到家里,不再错过相团聚的机会,
翻译
我的骥子是个乖巧懂事的孩子,前年刚刚三岁牙牙学语的时候,就知道询问家里来的客人的姓名,也能背诵我写的诗了。
如今,世道不太平而连年战乱,可怜我的骥子还是个小孩子,偏偏又是家中贫困不能雇佣仆人,只能全部仰仗他的母亲一人来照应。
在这如同东汉末年鹿门战乱的时期,我却未能携带全家一同避难,这一别,真不知道何时才能互通音信。
现在,天南地北到处都是军旗招展,漫山遍野的交战军队,随处都能听到军中的号角悲鸣。
为了以免相互离散,倘若我能回去跟家人相聚,那就一定要争取早日见面,岂敢轻易推拖延迟。
注释
①骥子:杜甫有两子,长子宗文,字质夫,乳名熊儿:次子宗武,字义夫,乳名骥子。
男儿:儿子。晋陶潜《责子》:“虽有五男儿,总不好纸笔。”
前年:往时。《后汉书·冯衍传》:“上党复有前年之祸。”李贤注:“前年,犹往时。”
这两句诗意是说:骥子啊,你是我最聪明的儿子,远忆你过去开始牙牙学语的时候。
①问知:向有知识的人请教。《韩非子·解老》:“众人不肯问知听能,而圣人强以其祸败适之,则怨。”
人客:犹客人、宾客。《国语·越语下》:“天时不作,而为人客。”
诵:背诵。唐封演《封氏闻见记·颖悟》:“(常敬忠)上书自举,云:‘一遍能诵千言。’”
老夫:年老男子的自称。诗中为诗人自指。《礼记·曲记上》:“大夫七十而致事…适四方,乘安车,自称曰老夫。”郑玄注:“老夫,老人称也。”
这两句诗意是说:那时他就会向有学问的人请教并知道客人的姓名,还能背诵出我所写的诗歌。
①世乱:指世道离乱。
怜:哀怜,怜悯。《商君书·兵守》:“壮男壮女过老弱之军,则老使壮悲,弱使强怜。”
渠:他,它。《三国志·吴志·赵达传》:“滕如期往,至,乃阳求索书,惊言失之,云:‘女婿昨来,必是渠所窃。’”
仰:依赖,依靠。《管子·君臣上》:“夫为人君者,荫德于人者也。是为人臣,仰生于上者也。”
慈:上爱下,父母爱子女。汉贾谊《新书·道术》:“亲爱利子谓之慈。”
这两句诗意是说:如今世道离乱,可怜他年龄幼小,家境贫寒幸赖有母亲的慈爱。
④鹿门:鹿门山的省称。在湖北省襄阳县。后汉庞德公携妻子登鹿门山,采药不返。(见《后汉书·逸民列传·庞公传》)后因用指隐士所居之地。
携:旧时称与妻子相处之好,称携妻带子,即同妻子手拉着手。《诗经·邶风·北风》:“惠而好我,携手同行。”
不遂:不顺心,不如意。《楚辞·九章·思美人》:“知前辙之不遂兮,未改此度。”
雁足系:将书信系于雁足以传信。语出《汉书·苏武传》:“昭帝即位。数年,匈奴与汉和亲。汉求武等,匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴,常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:‘武等实在。’”
难期:期,期望,希望。《管子·立政》:“期而致,使而往,百姓舍已以上为心者,教之所期也。”“难期”即难以期望。
这两句诗意是说:我早有学庞公携妻同去鹿门山隐居的愿望且不能遂心,而如今相隔两地连传递封书信也难以期望。
⑤天地:天和地。指自然界或社会。《荀子·天论》:“星队木鸣,国人皆恐…是天地之变,阴阳之化,物之罕至者也。”
军麾:麾,音ui,古代指挥用的旗子。“军麾”即军队指挥用的旗,引为军旗。
沈约《齐故安陆昭王碑文》:“军麾命服之序,监督方部之数。”
满:全、遍、到处。黄巢《菊花》:“冲天香阵透长安,满城尽带黄金甲。”
山河:大山大河。多指自然形胜。《史记·孙子吴起列传》:“美哉乎山河之固,此魏国之宝也。”
战角:军队的号角,多借指战争的号角声。唐皇甫冉《送袁郎中破贼北归》:“万里长闻随战角,十年不得掩郊扉。”
悲:悲哀。《古诗十九首·西北有高楼》:“上有弦歌声,音响一何悲。”
这两诗写战争不断,诗意是说:天地之间到处都飘起军旗,山河处处都能听到悲哀的战角声。
⑤傥归:傥,音tg,倘若,假若,表示假设。《三国志·魏志·董昭传》:“围中将吏不知有救,计粮怖惧,傥有他意,为难不小。”归,返回。在诗中引为回家。
《诗经·小雅·杕杜》:“女心悲止,征夫归止。”傥归之意谓倘若有一天能回家。免:犹不,不要。唐韩愈《贺张十八得裴司空马》:“旦夕公归伸拜谢,免劳骑去逐双旌。”
相失:即相失交臂,喻机会错过。语出《庄子·田子方》:“吾终身与汝交臂而失之。
见日:即重见天日,喻脱离灾难、祸患,重见光明。《旧唐书·后妃传上·中宗韦庶人》:“帝在房州时,常谓后曰:‘一朝见天日,誓不相禁忌。”
敢:犹怎敢。以反问的形式表示不敢。《后汉书·北海靖王兴传》:“臣虽蝼蚁,敢不以实?”
辞迟:辞,犹说。《字汇·辛部》:“辞,说也。”《左传·僖公四年》:“君非姬氏,居不安,食不饱,我辞,姬必有罪。”迟,犹晚,与“早”相对。《广雅·释诂三》:“迟,晚也。”“辞迟”即说相见太晚了。
这两句诗意是说:倘若有一天能回到家里,不再错过相团聚的机会,那重见天日之时,怎敢说这一天来得太晚了呢。

遣兴赏析鉴赏
题解
遣兴:“遣”为抒发。唐元稹《白氏长庆集序》:“夫以讽谕之诗长于激,闲适之诗长于遣。”兴,《诗》六义之一。乃先言他物以引起所咏之词的一种写作手法。《(诗〉·大序》:“故诗有六义焉:一曰风,二曰赋,三曰比,四曰兴,五曰雅,六曰颂。”宋罗大经《鹤林玉露》卷十:“盖兴者,因物感触,言在于此意寄于彼。”鲁迅《汉文学史纲要》第二篇:“赋、比、兴以体制言:赋者直抒其情:比者借物言志;兴者托物兴辞也。是为《诗》之三纬。”“遣兴”即抒发情怀,解闷散心。这首诗当是至德二载(757)春所作,时杜甫仍身禁长安。诗的首四句追忆过去,中四句感叹现在,末四句思想将来。忆爱子聪慧可爱,叹乱离忧思悲伤,结构严谨而意厚情深。
这首诗是杜甫在战乱时期对儿子的深情表达。诗中,杜甫以“骥子”比喻自己的儿子,赞美其聪明才智。通过描述儿子学语时的情景,展现了父子间的深情。诗中“世乱怜渠小,家贫仰母慈”反映了杜甫对儿子的担忧和对家庭困境的无奈。末句“傥归免相失,见日敢辞迟”则表达了对未来团聚的深切期盼,即使迟些也无妨,只要能免于失散。整首诗情感真挚,语言简练,展现了杜甫作为父亲的爱与忧,以及对和平生活的渴望。
赏析一
《遣兴》是一首五言排律。该诗追忆了战乱分别前儿子宗武聪明乖巧的往事,讲述因国家战乱有家难回,骨肉亲人分割两地的苦闷,并抒发了对儿子的思念,希望早日团圆的心情。全诗用情深切,饱含着慈父对幼子的一片深情,真挚感人,慈爱之情溢于全篇。
杜甫有二子,长子名宗文,次子名宗武,宗武乳名骥子。《遣兴》这首诗怀念的对象是儿子,慈爱之情溢于全篇。
这是一首排律(俗称长律),中间四联全是对仗。全诗可分三层,“骥子好男儿,前年学语时。问知人客姓,诵得老夫诗。”前两联回忆过去,写骥子两三岁时颖悟过人,就能问知来客的姓名及能背诵杜甫的诗句;杜甫通过回忆前年牙牙学语时娇趣的憨态,极力把儿子宗武可怜可爱、天真无邪的神态表达出来,激起读者的同情,催发读者亲子之情。中间两联“世乱怜渠小,家贫仰母慈。鹿门携不遂,雁足系难期。”写骥子当前的遭遇,因逢“世乱”,居无定所,又值父亲外出,音信全无,只能仰赖母亲的爱抚,更让诗人后悔不已的是没能携带全家一起逃难,以致如今分隔两地,不知何时才能互通音信;最后两联“天地军麾满,山河战角悲。傥归免相失,见日敢辞迟。”描写上的是一副国破乱世的情景,到处都是举着军旗的军队,号角声声激起诗人心中无限悲凉,于是诗人感叹曰,如果能有举家团圆的机会,必定不敢迟慢,表达了诗人在这种国破家碎的情况下急切盼望和平及和全家团聚的急切心情。
这首诗先写过去是有深刻用意的。按作诗的时间来推算,骥子“学语时”当为公元755年,战乱还没有发生,可是谁也没有料想到就在这年的十一月安禄山发动安史之乱,战争波及广大地区,使千万个家庭流离失所。诗人先写骥子在先前的颖悟的表现,再写他在战争中的遭遇,就更能引起读者的同情。此外,从“怜渠小”“仰母慈”诸语中还能看出诗人因未能尽到自己的责任而深感内疚的心情。
赏析二
安史之乱爆发之后,杜甫携全家从洛阳西逃至奉先(今陕西蒲城),之后又携家北上避难,寄居鄜州(今陕西富县)羌村。公元756年七月,唐肃宗即位于灵武(今属宁夏),杜甫只身前往,中途为叛军所俘,押至长安,从此与家人天各一方,家庭支离破碎。杜甫有二子,长子名宗文,次子名宗武,宗武乳名骥子。这是杜甫回忆娇儿前年牙牙学语时娇趣的憨态所作,遥忆幼子,慈爱之情溢于全篇。
遣兴(xìng),犹“遣意”,也就是以写诗来消遣之意。这是一首排律(俗称长律),中间四联全是对仗。诗人先写骥子颖悟的表现,再写自己在战争中有家难回的遭遇,引发读者对战乱中人的同情以及诗人因未能尽到自己的责任而深感内疚的心情。
鉴赏一
公元756年5月,安禄山叛军来势汹汹,潼关危在旦夕。杜甫至奉先(今陕西蒲城)携家北上避难,寄居鄜州(今陕西富县)羌村。7月,唐肃宗即位于灵武(今属宁夏),杜甫只身前往,中途为叛军所俘,押至长安,从此与家人天各一方。这首《遣兴》大概作于被俘之后。
此诗的怀念对象是儿子,慈爱之情溢乎全篇。这是一首排律(俗称长律),中间四联全是对仗。全诗可分三层:前两联回忆过去,写骥子两三岁时颖悟过人;中间两联写骥子此时的遭遇,因逢“世乱”,居无定所,又值父亲外出,音信全无,只能仰赖母亲的爱抚;最后两联写诗人想跟家人团聚的急切心情。这首诗先写过去是有深刻用意的。按作诗的时间来推算,骥子“学语时”当为公元755年,战乱还没有发生,可是谁也没有料想到就在这年的11月安禄山发动叛乱,战争波及广大地区,使千万个家庭流离失所。诗人先写骥子在先前的颖悟的表现,再写他在战争中的遭遇,就更能引起读者的同情。此外,从“怜渠小”“仰母慈”诸语中还能看出诗人因未能尽到自己的责任而深感内疚的心情。
鉴赏二
《遣兴》是一首排律(俗称长律),为唐代诗人杜甫创作的排律诗(俗称长律)。此诗作于杜甫被俘、被迫远离亲人的时期。该诗追忆了战乱分别前儿子宗武聪明乖巧的往事,讲述了因国家战乱有家难回,骨肉亲人分割两地的苦闷,并抒发了对儿子的思念,希望早日团圆的心情。全诗用情深切,饱含着慈父对幼子的一片深情,真挚感人。
中间四联全是对仗。杜甫有二子,长子名宗文,次子名宗武,宗武乳名骥子。这首诗怀念的对象是儿子,慈爱之情溢于全篇。
全诗可分三层。前两联“骥子好男儿,前年学语时。问知人客姓,诵得老夫诗”为第一层,回忆过去,写骥子两三岁时颖悟过人,就能问知来客的姓名及能背诵杜甫的诗句。杜甫通过回忆前年牙牙学语时娇趣的憨态,极力把儿子宗武可怜可爱、天真无邪的神态表达出来,激起读者的同情,催发读者亲子之情。中间两联“世乱怜渠小,家贫仰母慈。鹿门携不遂,雁足系难期”为第二层,写骥子当前的遭遇,因逢“世乱”,居无定所,又值父亲外出,音信全无,只能仰赖母亲的爱抚,更让诗人后悔不已的是没能携带全家一起逃难,以致如今分隔两地,不知何时才能互通音信。最后两联“天地军麾满,山河战角悲。傥归免相失,见日敢辞迟”为第三层,描写上的是一副国破乱世的情景,到处都是举着军旗的军队,号角声声激起诗人心中无限悲凉,于是诗人感叹曰,如果能有举家团圆的机会,必定不敢迟慢,表达了诗人在这种国破家碎的情况下急切盼望和平及和全家团聚的急切心情。
这首诗先写过去是有深刻用意的。按作诗的时间来推算,骥子“学语时”当为天宝十四载(755),战乱还没有发生,可是谁也没有料想到就在这年的十一月安禄山发动安史之乱,战争波及广大地区,使千万个家庭流离失所。诗人先写骥子在先前的颖悟的表现,再写他在战争中的遭遇,就更能引起读者的同情。此外,从“怜渠小”“仰母慈”诸语中还能看出诗人因未能尽到自己的责任而深感内疚的心情。

古人注解
此亦陷贼时所作。
骥子好男儿[一],前年学语时[二]。问知人客姓[三],诵得老夫诗。世乱怜渠小,家贫仰母慈[四]。鹿门携不遂[五],雁足系难期[六]。天地军麾满[七],山河战角悲[八]。傥归免相失,见日敢辞迟。
此诗遥忆幼子也。上四忆从前,中四叹现在,末四思将来。知客、诵诗,承学语业。鹿门句,伤妻子相隔。雁足句,慨音信不通。杜臆:世乱二句,爱隔情深。傥归一结,语宽心急。
[一]晋书·张后传:“老物不足惜,虑困我好儿耳。”
[二]陶潜诗:“弱子戏我侧,学语未成音。”
[三]国语:宜为人客。
[四]洙曰:嵇叔夜母凡鞠育有慈无威。
[五]后汉书:庞德公携妻子登鹿门山,采药不返。襄阳记:鹿门山旧名苏岭山,习郁立神祠于山,刻二石鹿夹道口,俗因以名庙,并名其山。
[六]苏武传:汉使者言天子射上林中,得雁,足有系帛书,知武所在。
[七]汉书·高帝纪:“诸侯罢戏下。”颜师古注:“戏谓军之旌麾。”杜审言诗:“军麾动洛城。”
[八]晋书:蚩尤氏帅师魑魅,与黄帝战于涿鹿,帝乃命吹角为龙吟以御之。

遣兴创作背景
安史之乱爆发之后,杜甫携全家从洛阳西逃至奉先(今陕西蒲城),至后又携家北上避难,寄居鄜州(今陕西富县)羌村。756年七月,唐肃宗即位于灵武(今属宁夏),杜甫只身前往,中途为叛军所俘,押至长安,从此与家人天各一方,家庭支离破碎,杜甫回忆前年牙牙学语时娇趣的憨态,遂作《遣兴》遥忆幼子。
以上就是关于《遣兴·骥子好男儿》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。
文章标题:遣兴·骥子好男儿
链接地址:http://www.shootiniron.com/dfgs/1121.html
上一篇:苏端薛复筵简薛华醉歌
下一篇:哀王孙