《乾元中寓居同谷县作歌七首其一(有客有客字子美)》是唐代诗人杜甫于乾元二年(759年)十一月在现今甘肃省陇南市成县创作的一首组诗,押青韵。诗中描写了一位白发苍苍的老人,他名叫子美,生活在同谷县,艰苦的岁月使他白发苍苍,身体瘦弱,四处拾橡栗为生计。
乾元中寓居同谷县作歌七首其一原文
乾元中寓居同谷县,作歌·其一
唐代 · 杜甫
有客有客字子美,白头乱发垂过耳。
岁拾橡栗随狙公,天寒日暮山谷里。
中原无书归不得,手脚冻皴皮肉死。
呜呼一歌兮歌已哀,悲风为我从天来!
乾元中寓居同谷县作歌七首其一注释译文
翻译
有位客人,字子美,满头白发,乱发垂过耳朵。
每年捡拾橡栗跟随养猴的人,在寒冷的日暮时分,身处山谷之中。
中原没有书信传来,无法归去,手脚因冻寒而皮肤裂开,肉体几乎死去。
唉,一首歌啊,歌声已经悲哀,悲风似乎从天而降,为我而来。
译文
有客姓杜字子美,乱蓬蓬的白发垂过耳。
岁未追随组公拾橡栗,在这天寒日暮的山谷里。
中原无信有家难归,手脚冻皴皮肉坏死。
唉,第一支歌子就已如此之哀,悲凉的风啊为我从天上落下来!
大意
姓杜字子美,寓居在同谷;白头乱蓬蓬,发长垂过耳。
将近年关我仍跟随狙公去拾橡栗,日落将暮,去到天气寒冷的山谷里。
中原没有书信,有家也归不得,在这里手脚冻皴,皮肉坏死。
唉,第一支歌啊,刚出歌喉就已经如此悲伤,那凄厉的寒风也为我从天上吹来。
注释
①客:旅居,寄居。汉应场《侍五官中郎将建章台集诗》:“往春翔北土,今冬客南准。远行蒙霜雪,毛羽日摧颓。”此时杜甫寓居同谷,故自称客。《诗经·颂·有客》:“有客有客,亦白其马。”
子美:即杜甫。杜甫,字子美。字,即人的表字。在本名外所取的与本名意义相关的另一名字。《史记·孔子世家》:“孔子生鲤,字伯鱼。”
“白头乱发垂过耳”句:写潦倒之形。《易林》:“乱发如蓬,忧常在中。'
这两句诗意是说:姓杜字子美,寓居在同谷;白头乱蓬蓬,发长垂过耳。
②岁:即年,一年为一岁。汉王充《论衡·难岁》:“积分为日,累日为月,连月为时,纪时为岁,岁则日、月、时之类也。”诗中写将近年关。
拾:检取。南朝宋刘义庆《世说新语·德行》:“饭粒脱落盘席间,辄拾以啖之。”
橡栗:栎树的果实。含淀粉,可食,味苦。也叫橡实,橡子,橡果。《庄子·盗跖》:“昼拾橡栗,暮栖木上,故命之曰有巢氏之民。”
随:跟从,跟随。《仪礼·聘礼》:“使者入,及众介随入,北面东上。”
狙公:古代喜养猿猴者。《列子·黄帝》:“宋有狙公者,爱狙,养之成群。”张湛注:“狙公,好养猿猴者,因谓之狙公也。”
这两句诗意是说:将近年关我仍跟随狙公去拾橡栗,日色将暮,去到天气寒冷的山谷里。
③中原无书:指中原无有书信。中原,指杜甫的家乡河南洛阳一带。无有书信,即仍有战乱。
皴:音cUn。皮肤因受冻或受风吹而干裂。如:手都冻皴了。
这两句诗意是说:中原没有书信,有家也归不得,在这里手脚冻皴皮肉坏死。
④鸣呼:叹词。表示悲伤。《尚书·五子之歌》:“鸣呼曷归,予怀之悲。”
兮:古代韵文中的助词。用于句中或句末,表示停顿或感叹。与现代的“啊”相似。
哀:悲伤。唐韩愈《汴州乱诗》之一:“诸侯咫尺不能救,孤士何者自兴哀。”
悲风:凄厉的寒风。《古诗十九首·去者日以疏》:“白杨多悲风,萧萧愁煞人。”
这两句诗意是说:唉,第一支歌啊,刚出歌喉就已经如此悲伤,那凄厉的寒风也为我从天上吹来。
以上为第一首,诗写来到同谷后生活无着的饥寒窘困。

乾元中寓居同谷县作歌七首其一赏析鉴赏
题解
此为第一歌。杜甫到同谷后,邀其来同谷的“佳主人”再未露面,杜甫谋生无着,陷入困顿之中。家中无粮,只好到山谷中去寻橡实,为全家做充饥之食。此诗首二句自写画像,中四句写寒冬山中拾橡实之事,日暮未归,皮冻肉僵,可见寻橡实之难也。末二句为感慨之词。此诗与后面的几首诗的结语均仿汉代蔡琰《胡笳十八拍》,有楚辞风味。此诗前六句押上声纸韵,后二句转韵,押平声灰韵。
鉴赏
杜甫发秦州时的梦想在同谷县全部变成了泡影。肃宗乾元二年冬十月,杜甫在衣食无靠生活极度窘迫的情况下从秦州出发赴同谷,希冀求得饱暧,孰料到达同谷后的困苦遭遇不亚于素州。于是杜甫写下《乾元中寓居同谷县作歌七首》,从不同角度反映他当时的凄惨遭遇。七首合为一个整体,在形式上有一致性,但每一首又有所侧重,阅读时应注意这个特点。
第一首诗写杜甫流寓同谷的贫寒生活。杜甫一岁数行役,终于来到了梦想中的乐土南州即同谷,却发现生活更加窘迫。漂泊同谷的杜甫白发纷乱垂过耳际,形容憔悴枯槁。岁暮年终无食果腹,只能在山中拾橡充饥度日;无衣蔽体,手脚冻得开裂又麻木。在此困境中,杜甫多么希望早日返故乡,但是中原无书信,有家无家均无处可归!悲惨之至的杜甫只有哀歌,这哀歌与天边的悲风交织在一起,在冬日残阳余晖中回荡。
赏析
这首诗是唐代大诗人杜甫在乾元年间寓居同谷县时所作的一组诗歌中的第一首。杜甫自称为“有客有客字子美”,这里的“子美”是他的字,而“有客”则是他自谦的称呼。杜甫在这首诗中以第一人称的方式,描绘了自己在艰难困苦中的生活状况和心情。
首句“白头乱发垂过耳”描绘了诗人自己衰老的形象,头发凌乱,甚至垂到了耳边,这既是对自身现状的真实写照,也反映了诗人内心深处的忧虑与无奈。接着,“岁拾橡栗随狙公”描述了诗人为了生计,不得不跟随一位老者拾取橡栗为食,这种生活状态显然十分艰苦。“天寒日暮山谷里”则进一步刻画出诗人所处环境的荒凉与凄冷,不仅天寒地冻,而且日暮黄昏,更增添了孤独与无助之感。
“中原无书归不得”一句,表达了诗人渴望回到中原的心情,然而由于种种原因,他无法返回,只能在异乡漂泊。“手脚冻皴皮肉死”则进一步描绘了诗人身体上的痛苦,手脚因寒冷而干裂,皮肤变得粗糙,似乎连皮肉都失去了活力。这些描写不仅展现了诗人生活的艰辛,也透露出他对未来的迷茫和绝望。
最后,“呜呼一歌兮歌已哀,悲风为我从天来”这两句,则是诗人情感的直接抒发。面对如此困境,诗人发出了一声长叹,感叹自己的命运如此悲惨。而“悲风为我从天来”则将自然界的景象与诗人的情感巧妙结合,使得整首诗的意境更加深远。
总的来说,这首诗通过简洁有力的语言,生动地描绘了诗人当时的生活状况,表达了他对现实的不满以及对未来的悲观情绪。同时,它也体现了杜甫深厚的文学功底和卓越的艺术表现力。
简析
这首诗描绘了杜甫在乾元年间寓居同谷县的艰辛生活。诗中,“白头乱发垂过耳”形象地描绘了诗人的老态,而“岁拾橡栗随狙公”则反映了生活的贫困和艰辛。诗的最后两句“呜呼一歌兮歌已哀,悲风为我从天来”表达了诗人深切的悲哀和对命运的无奈,悲风似乎成了诗人情感的化身,从天而降,增添了诗的悲壮气氛。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了杜甫诗歌的沉郁顿挫风格。
赏析
这首诗是唐代文学巨匠杜甫创作的《乾元中寓居同谷县作歌七首》中的第一首。诗中描写了一位白发苍苍的老人,他名叫子美,生活在同谷县,艰苦的岁月使他白发苍苍,身体瘦弱,四处拾橡栗为生计。诗人在诗中表现了子美坚韧不拔的精神和坚强的生活态度,同时也表达了对他的同情和敬佩。
首节以“有客有客字子美”为开篇,将主题立意呈现出来。子美的白发和颓废形象立即引起读者的关注。接着描述了他的生活环境,冷天日暮中山谷里拾橡栗,勾画出了他贫困的境遇。在第三节中,诗人以“中原无书归不得”表达了子美渴望回家的愿望,但由于贫困无法实现。最后一节以“鸣呼一歌兮歌已哀,悲风为我从天来”作为收尾,强调了子美的悲苦命运,同时也表现出诗人内心的感慨和共鸣。
这首诗以简洁明了的语言表现了一个普通人的坚韧与苦难,突出了诗人对人性坚强和不屈不挠的赞美,以及对贫困人民的同情之情。整首诗情感真挚,意蕴深远,是杜甫擅长的写实主义创作风格的代表作之一。

古人注解
杜臆:同谷县,唐属成州,元以同谷县省入,明则改州为县。考今志,成县有杜甫故居,注引虎穴龙澄诗为证,其居当在西枝村之西,然公诗却未云居西枝也。旧唐书:成州治同谷县,武德元年置成州,贞观二年,以废康州之同谷县来属。九域志:秦州,西南至成州二百六十五里。
有客有客字子美[一],白头乱发垂过耳[二]。岁拾橡栗随狙公[三],天寒日暮山谷里。中原无书归不得,手脚冻皴皮肉死[四]。呜呼一歌兮歌已哀,悲风为我从天来[五]。
此章从自叙说起。垂老之年,寒山寄迹,无食无衣,几于身不自保,所以感而发叹也。悲风天来,若助旅人之愁矣。首二领意,中四叙事,末二感慨悲歌。七首同格。
[一]诗:“有客有客,亦白其马。”洙曰:以寓居,故自称有客。
[二]易林:“乱发如蓬,忧常在中。”汉乐府长歌行:“发短耳何长。”
[三]唐书:甫客秦州,负薪采橡栗自给。今在同谷亦然。庄子:“昼拾橡栗,暮栖木上。”后汉书·李恂传:时岁荒,徙居新安关,下拾橡栗以自资。广韵:“橡,栎实也。”庄子:狙公赋芋,曰:“朝四而暮三。”众狙皆悦。芋,即橡子也。狙,猿属。狙公,畜狙之人也。
[四]说文:“皴,皮细起也。”梁武帝纪:“执笔触寒,手为皴裂。”
[五]李陵诗:“远望悲风至。”
蔡琰胡笳十八拍结语曰:“笳一会兮琴一拍,心愤怨兮无人知。”曰:“两拍张弦兮,弦欲绝,志摧心折兮自悲嗟。”曰:“伤今感昔兮三拍成,衔悲畜恨兮何时平。”曰:“寻思涉历兮多艰阻,四拍成兮益凄楚。”曰:“攒眉向月兮抚雅琴,五拍泠泠兮意弥深。”曰:“追思往日兮行李难,六拍悲兮欲罢弹。”曰:“草尽水竭兮羊马皆徙,七拍流恨兮恶居于此。”七歌结语,皆本笳曲。

乾元中寓居同谷县作歌七首创作背景
这组诗是杜甫在唐肃宗乾元二年(759年)十一月所作。这一年杜甫四十八岁。七月,他自华州弃官流寓秦州,十月,转赴同谷,在那里住了约一个月,这是他生活最为困窘的时期。一家人因饥饿病倒床上,只能挖掘土芋来充肠。在饥寒交迫的日子里,诗人以七古体裁,写了这七首诗。
以上就是关于《乾元中寓居同谷县作歌七首其一(有客有客字子美)》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。
链接地址:http://www.shootiniron.com/dfgs/2246.html
上一篇:佐还山后寄三首其三(几道泉浇圃)