《白水县崔少府十九翁高斋三十韵》是唐代诗人杜甫于(756年)在现今陕西省渭南市白水县创作的一首五言古诗,押词韵第十七部。诗写行旅艰难,高斋景物,叙述舅父的款待之情,以及作者对战局的关切,希望朝廷将相协谋,以尽快平息叛逆。
白水县崔少府十九翁高斋三十韵原文
白水县崔少府十九翁高斋三十韵
唐代 · 杜甫
客从南县来,浩荡无与适。
旅食白日长,况当朱炎赫。
高斋坐林杪,信宿游衍阒。
清晨陪跻攀,傲睨俯峭壁。
崇冈相枕带,旷野怀咫尺。
始知贤主人,赠此遣愁寂。
危阶根青冥,曾冰生淅沥。
上有无心云,下有欲落石。
泉声闻复急,动静随所击。
鸟呼藏其身,有似惧弹射。
吏隐道性情,兹焉其窟宅。
白水见舅氏,诸翁乃仙伯。
杖藜长松阴,作尉穷谷僻。
为我炊雕胡,逍遥展良觌。
坐久风颇愁,晚来山更碧。
相对十丈蛟,欻翻盘涡坼。
何得空里雷,殷殷寻地脉。
烟氛蔼崷崒,魍魉森惨戚。
昆仑崆峒颠,回首如不隔。
前轩颓反照,巉绝华岳赤。
兵气涨林峦,川光杂锋镝。
知是相公军,铁马云雾积。
玉觞淡无味,胡羯岂强敌。
长歌激屋梁,泪下流衽席。
人生半哀乐,天地有顺逆。
慨彼万国夫,休明备征狄。
猛将纷填委,庙谋蓄长策。
东郊何时开,带甲且来释。
欲告清宴罢,难拒幽明迫。
三叹酒食旁,何由似平昔。
白水县崔少府十九翁高斋三十韵注释译文
译文
我从南边奉先县而来,一路奔没不定心情不畅。
旅居生活使我觉得白天格外长,何况正当炎酷的盛夏!高斋坐落在林梢之际十分宁静,连住了两夜得以宽心地游乐。
清晨起来陪同舅父登山,傲然倪视脚下的蜵壁。
高耸的群山相互枕带,辽远的矿野收在咫迟之内。
方才知道贤惠的主人,赠此住处是让我排遣愁寂。
高高的台阶铺砌在青山上,阴壑里层冰消融水声淅沥。
头上有无心无欲的浮云,脚下有欲落未落的危石。
泉水的声音时响时停,山间的动静随着溅激的有无而更替。
鸟儿在树间藏身而鸣,似乎是担心弹丸射击。
虽吏如隐的生活适合我的性情,这里莫非就是我的藏身之地?在白水县有幸见到舅父,各位舅翁都是仙伯。
挂着藜杖站在高大的松树下,在偏僻的深谷作县尉是多么悠闲!舅父为我蒸熟菰米饭,逍遥自得地引我与各位舅翁见了面。
久坐之后山风变得十分急剧,傍晚时的山色更加青碧。
对面山涧里突然腾起十丈蛟龙,巨大的形体搅碎了旋涡。
雷声骤响而不知起于何处,轰隆隆如在地底连续碾动。
烟云笼罩的高山像精怪一样森然而立,合人心情凄惨。
回首跳望西面的昆仑和硿峒,都像近在眼前。
前轩落下夕阳的余晖,高险的华山呈现赤色。
那里的山林间涨满战争气氛,水光中杂着兵器的光芒。
料知那是哥舒翰的部队在驻防潼关,战马之多如同云雾屯集。
想到战争便觉得玉杯的美酒索然无味,那安禄山逆贼岂能况是强敌?一曲长歌激荡于屋梁之间,凄泪点点滴落于座席。
人生一世哀乐参牛,天地之间有顺有逆。
感慨那些来自全国各地的士兵,修成美好的品德准备征讨顽敌。
勇猛的将军纷纷汇集,朝廷制定出万全不败之计。
潼关的大门何时做开迎敌?眼下应暂且枕戈披甲闭关防御。
我想请求结束这场美好的酒宴,因为难以抗拒夜色的进逼。
在筵席旁边我连叹三声,怎样才能回复以往的太平年景?
翻译
客人从南边的县而来,心潮浩荡没有合适的去处。
旅居生活白日漫长,何况正当炎热的夏天。
在高斋处在树林的顶端,连住两夜闲游很是寂静。
清晨陪着(主人)攀登,傲慢地俯视着峭壁。
高高的山冈相互连接,广阔的原野近在咫尺。
才知道贤德的主人,赠送这个来排遣愁苦寂寞。
危险的台阶根植于青冥,曾经的冰发出淅淅沥沥的声音。
上面有不经意的云,下面有将要落下的石头。
泉水声时闻时急,动静随着(水的)冲击而变化。
鸟儿呼叫着藏起自己的身体,好像害怕被弹射。
县尉隐身此处体现着性情,这里就是他的居处。
在白水见到舅父,诸位长辈犹如神仙。
拄着藜杖在长松的树荫下,做县尉处于这穷困山谷偏僻之地。
为我烹饪菰米,逍遥自在地展示美好的会面。
坐得久了风让人颇为发愁,晚来山变得更加碧绿。
相对着像十丈长的蛟龙,忽然盘旋形成漩涡分开。
怎能有空中的雷声,殷殷地寻找着地脉。
烟雾气氛弥漫高峻之处,鬼怪阴森凄惨。
昆仑山、崆峒山那山巅,回首就好像近在咫尺。
前轩倒映入夕照,高峻得超过华山的红色。
兵气在山林间涌起,河川的光芒夹杂着兵器。
知道是宰相的军队,铁甲如云如雾般堆积。
美酒淡而无味,胡羯哪里是强大的敌人。
长歌震动屋梁,眼泪流下沾湿了衣襟。
人生中有一半欢乐一半哀愁,天地间有顺利也有逆境。
感慨那些各国的人,清明太平完备去征伐狄人。
猛将纷纷聚集,朝廷谋略蓄存着长久的计策。
东郊何时开启(战争),带着盔甲暂且来解脱。
想要告知清平的宴会结束,难以抗拒阴间和阳间的逼迫。
在酒食旁多次叹息,如何才能像昔日一样。
注释
①南县:据《衰宇记》载,后魏分白水县置南白水具,以在白水之南为名,后改为蒲城。唐开元中改蒲城为奉先。杜甫从奉先来,故依旧名,称南县。浩荡:广大的样子。适:往,到。
这两句说:自己从泰先县来,区域广大而行无所适。
②旅食:寄食,客居。朱炎:指红色的太阳。此指度天,因夏天指朱夏、炎夏。赫:盛大之意。
这两句说:客居觉得白天的时间太长,何况又当盛日的炎夏天气。
③林抄(mio):树林的未尾。信宿:连宿两夜。《左传》庄公三年:“凡师一宿为舍,再宿为信,过信为次。”注:“信者,住经再宿,得相信问也。”游衍:纵意游乐。〈文选》谢跳《和伏武昌登孙权故城》:“鄂清同游衍。”李周翰注:“衍,乐也。”阗(q心):寂静。《古今韵会举要·锡部):“阒,毛氏日,‘俗作恻”。”
这两句说:高斋因在树林的尾端,连住两夜竞然寂静得无人游玩。
④跻()攀:向上登攀。做睨():居傲旁视,目空一切。
这两句说:清食跟着一起向上攀登,骄傲地俯视周围的悬崖销壁。
⑤崇冈:重叠的山冈。枕带:依傍。连结。回:迁回,环绕。
这两句说:重重叠叠的山冈互相依傍连结,周围环绕着的广阔的原野仿佛近在咫尺。
⑥贤主人:指崔少府十九翁。遗:消遺、排遣。岑寂:冷清、寂寞。
这两句说:才知道贤惠的主人,赠我这个地方来排遭我的冷清寂寞。
⑦危阶:高峻的台阶。青冥:青天。曾通层。浙沥:形容雨、雪、风的声音。
这两句写高斋的高寒:高峻的台阶植根于背天之上,风雪声中生出层冰。
⑧无心云:指云彩无意。陶渊明(归去来兮辞》:“云无心以出軸。”
这两句说:天上有无心的云彩,下有摇摇欲坠的石头。
⑨激:指水冲击石头。
这两句说:山泉的声音一会儿听到一会儿又没有,动静都由泉水冲击岩石而起。
①弹射:弹弓的射击。
这两句说:鸟儿互相呼唤隐藏的身子,好像害怕有人用弹弓射击它们。
①吏隐:旧时士大夫常以官职低微,自称吏隐,意思是隐于下位。适:适意,适合。窟宅:洞窟住宅:此指住家。
这两句说自己隐于下位适意于情性,这个地方正是自己住居之处。
®乳氏:指崔十九。诸翁:仇注:“崔翁作尉,诸到在焉,世乱相逢,故喜良戟。”仙伯:神仙中人。
这两句说:白水县见到了男氏,诸明都是神仙般的人。
⑧杖藜:扶杖而行。长松:高松。僻:偏僻。
这两句说:扶杖行走在高高的松树下,当县尉在偏僻的穷山谷。
①炊:做饭。彫胡:菰米,可食。这里指周影胡饭。逍遥:指自由,无拘无束。展:展开。规(di):相见。
这两句说:为我煮菰米饭,自由地展示出很好地让人看。
①“坐久”二句:说坐久了觉得山风很像发了怒,晚上到来时山色更显碧绿。
⑥蛟:龙的一种,能发洪水。欻(x心):忽然。翻:翻转、翻腾。盘涡:回旋的涡流。拆(chè):裂开。
这两句说:仿佛是面对十丈长的蚊龙,忽然翻转裂开了回旋的祸流。
⑦空里雷:指空山里的雷声。殷殷:雷的声音。司马相如〈长门赋):“雷殷殷而响起兮,声象君之车音。”地脉:地中穴道。
这两句说:哪得空山中的雷声响着去寻求地下的穴道。
①烟氛:烟雾。算:云气。这里作动词用,指能罩。出举(qi0z):险峻的样子。魍魉(wang liang):传说的山中精怪。森:阴森。
这两句说:云气笼罩着高峻的山冈,山中精怪阴森可怖使人伤惨悲戚。
①崆峒:山名,在今甘肃境内。不隔:没有被阻隔。
这两句说:昆仑崆峒两座人山,回头看去好像没有被阻隔。
①轩:长廊。颓:杨伦注:“下照也。”反照:夕照,夕阳。境绝:巉岩绝壁。巉(chan):山势险峻的样子。华岳:华山。华山在白水东南,故见于前轩。
这两句说:夕阳照射在前面的长廊,绝壁险峻的华山都变红了。
①兵气:战争的气氛。
这两句说:战争的气氛布满了山林冈峦,山川的光景也染上了刀兵的气息。
①相公:唐人称宰相为相公,此指哥舒翰。《旧唐书·哥舒翰传》载:“及安禄山反…召翰入,拜为皇太子先锋兵马元帅,…十五载,加翰尚书左仆射,同中书门下平章事。”时哥舒翰统兵二十万守潼关。潼关属华州,与白水近,故见兵气之盛。
这两句说:知道是哥舒翰的军队,铁马如云雾一样聚集在此地。
⑧玉觞:美酒。胡羯():指安禄山。
这两句说:美酒也淡而无味,安禄山的军队难道是强敌吗?
②衽(r)席:睡觉用的席子。
这两句说:放声歌唱激荡着屋梁,眼泪直流打湿了席于。
②顺逆:指太平与不太平。
这两句说:人生在世一半悲哀一半欢乐,天地之间有太平有不太平。
⑦万国夫:指全国人。休明:美好盛明。狄:指北方少数民族;此指安史叛军。
这两句说:感叹举国上.下之人,在美好承平的时代却要准备征讨叛军。
⑦猛将:勇猛的将领。填委:填积,纷积,极言其多。庙谋:朝廷的决策。
这两句说:勇猛的将领纷纷聚积拢来,朝廷的打算应当有长远的计策。
②东郊:东都洛阳。当时东京洛阳已被安禄山占领。释:放弃。
这两句说:东京洛阳什么时候才能打开,带甲的军队尚未放弃。
⑧清宴:清静宴会。罢:完结。幽明:昼夜,阴阳,亦指日月。迫:接近,催逼。
这两句说:想结束这清静的宴会,难以抗拒昼夜的催逼。
⑧三叹:再三感叹。平昔:往常。
这两句说:再三感激在酒食之旁,有什么理由能像往常一样呢!

白水县崔少府十九翁高斋三十韵赏析鉴赏
题解
此诗当作于天宝十五载(756)夏,当时战乱频急,奉先县受到威胁,杜甫从长安奔往奉先,携寓居在那里的家属向北转移,落脚在白水县。
白水县尉崔十九是杜甫的男父,把杜甫一家安置在高斋住下来。
诗写行旅艰难,高斋景物,叙述舅父的款待之情,以及作者对战局的关切,希望朝廷将相协谋,以尽快平息叛逆。
简析
这是天宝十五载夏(756)从奉先往依白水舅氏崔少府时所作。白水指白水县。《元和都县图志)卷二载,唐时属关河内道京兆府同州,“为汉衙县地,春秋时秦、晋战于彭衙是也。后魏文成帝分澄城郡于此置白水县及白水郡,郡南临白水,因以为名。”崔少府十九翁.白水县尉.排行十力,朴甫宝氏.故尊称为翁。高斋疑是崔家宅中的书斋名。这首诗记叙了高斋远近景色及山中的变化,抒写了自己对于时事的慨叹和忧虑。综览全诗,“自早至晚,备写所历多少奇景奇情,结归伤时正意,尤见深识隐忧。叙次错综,波澜万状。”(杨伦注)
这首诗详尽地描绘了诗人到白水拜访崔少府的经历和感受。诗中既描写了周围景色的高峻、幽静,如高斋所处之境、山冈原野等,也展现了其内心复杂的情感,如对主人的感激、对战事的感慨以及对人生和天地变化的思索。同时,诗里还写出了当时的社会背景和局势,兵气弥漫、军队情况等。对人情世故、自然景象和时事的交融描写,使整首诗具有丰富的内涵和深刻的寓意。
赏析
《白水县崔少府十九翁高斋三十韵》是唐代著名诗人杜甫的一首长诗,通过对白水县崔少府高斋的描写,展现了杜甫在特定环境下的情感体验和哲学思考。这首诗结构宏大,语言雄浑,情感丰富,充分体现了杜甫诗歌的艺术特点。
“客从南县来,浩荡无与适。旅食白日长,况当朱炎赫。”开篇描述了诗人作为客人的身份,以及他因远离家乡而感到的孤独和无所适从。这种孤独感不仅体现在空间上,也体现在时间的流逝中。炎热的天气进一步加重了他的不适感,使得他更加渴望找到一个可以安顿心灵的地方。
“高斋坐林杪,信宿游衍阒。清晨陪跻攀,傲睨俯峭壁。崇冈相枕带,旷野怀咫尺。”接着诗人描述了崔少府高斋的位置及其周围的自然景观,通过“信宿”(连住两夜)的细节,表明他对这个地方产生了浓厚的兴趣。在清晨时分,诗人陪同崔少府一起攀登,俯瞰峭壁和远处的山岭,这些景象使他感到开阔和宁静。
“始知贤主人,赠此遣愁寂。危阶根青冥,曾冰生淅沥。上有无心云,下有欲落石。”这里表达了诗人对崔少府的热情好客和友谊的感激之情。通过描述高斋周围环境的险峻,尤其是“危阶根青冥”,突出了主人家的壮丽景色。云与石的对比,则暗示了自然界的变化莫测,同时也反映了诗人内心世界的复杂多变。
“烟氛蔼崷崒,魍魉森惨戚。昆仑崆峒颠,回首如不隔。”诗人在最后部分表达了对战争的忧虑以及对和平生活的向往。通过对烟雾弥漫、鬼怪丛生的景象描绘,反映了战乱带来的混乱和恐惧。同时,“昆仑崆峒颠,回首如不隔”则表现了诗人对于遥远地方的思念,以及对未来的希望。
“人生半哀乐,天地有顺逆。慨彼万国夫,休明备征狄。”最后几句诗总结了全诗的主题,即人生的悲欢离合是不可避免的,但人们应该保持乐观的态度面对生活中的挑战。诗人呼吁人们团结一致,共同抵御外敌,实现国家的安宁与繁荣。
整首诗以细腻的笔触勾勒出一幅幅生动的画面,既展现了大自然的壮美,又蕴含着深邃的人生哲理,体现了杜甫深厚的艺术造诣和人文关怀。
鉴赏
《白水县崔少府十九翁高斋三十韵》是唐代诗人杜甫于安史之乱期间创作的五言古诗,收录于《全唐诗》卷二百一十六,记述诗人探访时任白水县尉的舅氏崔十九高斋的经历 [1]。
全诗以登临高斋为主线,前半部分通过“危阶青冥”“鸟藏惧射”等意象描绘旅途跋涉与山斋清寂,反映避世心境;后半部分以“兵气涨林峦”等句暗喻战乱动荡,末段抒发对家国命运的忧思与和平期盼,自然写景与社会现实交织,体现杜诗沉郁顿挫的典型风格 [1]。

古人注解
鹤注天宝十五载夏,公自奉先来依舅氏崔十九,故首曰:“客从南县来”、“况当朱炎赫。”钱笺“元和郡县志:白水,汉衙县地,春秋秦晋战于彭衙是也。后魏置白水郡,南临白水,因以为名,唐属同州。
客从南县来[一],浩荡无与适[二]。旅食白日长,况当朱炎赫[三]。
首叙来踪,兼记时候。杜臆:公方避乱,故有浩旅食之语。
[一]古诗:“客从远方来。”钱笺寰宇记:蒲城县,本汉重泉县地。后魏分白水县置南白水县,以在白水之南为名,废帝三年改为蒲城。开元中,改为奉先。公从奉先来,循其旧名,故曰南。黄希曰:白水在同州西北一百二十里,同州又在京兆东北二百五十里。
[二]谢朓诗:“浩荡别亲知。”
[三]梁元帝纂要:“夏曰朱夏、炎夏。”
高斋坐林杪[一],信宿游衍阒[二]。清晨陪跻攀[三],傲睨俯峭壁[四]。崇冈相枕带[五],旷野回咫尺[六]。始知贤主人[七],赠此遣愁寂。
此叙高斋远景。时公寄寓高斋,故得朝夕览胜,曰赠此遣愁,喜托居也。
[一]魏收诗:“泻溜高斋响,添池曲岸平。”
[二]诗:“于汝信宿。”左传:“再宿曰信。”诗:“及尔游衍。”易:“阒其无人。”
[三]宗炳诗:“清晨陟阻崖。”
[四]江赋:“冯夷倚浪以傲睨。”水经注:“险峭壁立。”陈后主诗:“峭壁耸春风。”
[五]傅亮诗:“总旆崇冈。”北史:韦夐所居之宅,枕带林泉。
[六]古歌:“率彼旷野。”徐干诗:“虽路在咫尺。”
[七]古辞:“赖得贤主人,览取为吾组。”
危阶根青冥,曾冰生淅沥[一]。上有无心云[二],下有欲落石[三]。泉声闻复息[四],动静随所激。乌呼藏其身,有似惧弹射[五]。
此摹高斋近景。上四记所见,下四记所闻。青冥,言树色。层冰,比树阴。泉声写得幽细,乌呼说得惨凄。
[一]云赋:“霰淅沥而先集。”
[二]归去来辞:“云无心以出岫。”
[三]张载叙行赋:“岌?隗其欲落。”水经注:吴山,崩峦倾仄,山顶相捍,望之恒有落势。
[四]宋之问诗:“石上泉声带雨秋。”
[五]汉书·宣帝纪:“毋得春夏摘巢探卵,弹射飞鸟。”
吏隐适情性[一],兹焉其窟宅[二]。白水见舅氏[三],诸翁乃仙伯[四]。杖藜长松下[五],作尉穷谷僻[六]。为我炊雕胡[七],逍遥展良觌[八]。
此述舅氏款待之情。崔翁作尉,诸舅在焉,避乱相逢,故喜良觌。
[一]汝南先贤传:郑钦吏隐于蚁陂之阳。沈约诗:“情性犹未充。”
[二]天台赋:“灵仙之所窟宅。”
[三]洙曰:左传:晋文公谓子犯曰:“所不与舅氏同心者,有如白水。”此借用其语。
[四]集仙传·大茅君传:有紫阳左公,太极仙伯。又:神仙王知远谓弟子曰:“吾渐游洞府,仙曹除吾为少室仙伯。”朱注梅福为南昌尉,人传以为仙,崔是白水尉,故以仙伯称之。
[五]杖藜,注见前。宗炳诗:“长松列竦肃。”
[六]左传:“深山穷谷,固阴冱寒。”
[七]宋玉风赋:“主人之女,为臣炊雕胡之饭。”
[八]晋书:袁粲独步园林,杖策逍遥。谢灵运诗:“引领冀良觌。”
坐久风颇怒[一],晚来山更碧。相对十丈蛟,歘翻盘涡坼[二]。何得空里雷[三],殷殷寻地脉[四]。烟氛霭崷崒,魍魉森惨戚[五]。昆仑崆峒巅[六],回首如不隔[七]。
此述山中变幻之状。风狂水激,故蛟坼盘涡。雷动烟迷,故魍魉惨戚。杜臆:谓写景而兼影时事,语含比赋,是也。云峰矗峙,如昆仑崆峒,回首恍见焉。
[一]庄子:“万窍怒号。”
[二]海赋:“盘涡谷转。”
[三]诗:“殷其雷。”长门赋:“雷隐隐而响起。”
[四]华山志:岳东北有云台峰,其山两峰峥嵘,四面悬绝,上冠景云,下通地脉,巍然独秀。
[五]左传:“魑魅魍魉。”注:“魍魉,川泽之神也。”淮南子:“状如三岁小儿,赤黑色,赤目,长耳,美发。”
[六]朱注昆仑崆峒,在白水西北。
[七]相如封禅文:“回首面内。”
前轩颓反照[一],巉绝华岳赤[二]。兵气涨林峦[三],川光杂锋镝[四]。知是相公军[五],铁马云雾积[六]。玉觞淡无味[七],胡羯岂强敌[八]。长歌激屋梁[九],泪下流衽席[十]。
此望华山而慨时事。华岳屯兵,哥舒守关也。玉觞无味,天子旰食也。但专阃有人,则禄山不足敌矣。又恐胜负难测,故有泪下衽席之语。
[一]陶潜诗:“拥褐曝前轩。”尔雅:“落光反照于东,谓之反景。”
[二]丘迟诗:“诡怪石异象,巉绝峰殊状。”朱注华岳在白水东南,故见于前轩。
[三]江总诗:“长城兵气寒。”北山移文:“望林峦而有失。”朱注时哥舒翰统兵二十万守潼关,潼关属华州,与白水近,故见兵气之盛如此。
[四]陆机五等诸侯论:“锋镝流于绛阙。”
[五]谢灵运诗:“相公实勤王。”顾炎武曰:前代拜相者必封公,故称之曰相公,若封王则称相王。魏王粲从军行:“相公征关右,赫怒震天威。”羽獵赋:“相公乃乘轻轩,驾四骆。”相公二字似始见此。唐书:禄山反,以哥舒翰为太子先锋、兵马元帅。明年正月,进位尚书左仆射、同中书门下平章事。
[六]陆机论:“义兵云合。”又辩亡论:“熊罴之士雾集。”
[七]黄香天子颂:“献万年之玉觞。”傅毅舞赋:“溢金罍而列玉觞。”内景经:“淡然无味天人粮。”
[八]后梁主祚令:“胡羯氐羌,咸怀窃玺。”唐书:颜杲卿骂禄山曰:“汝本营州牧羊羯奴。”贾谊传:“与强敌为邻。”
[九]苏武诗:“长歌正激烈。”列子:韩娥过雍门,鬻歌假食,既去而余音绕梁。宋玉神女赋:“日朝出,照屋梁。”
[十]谢朓笺:“如其簪履或存,衽席无恙。”注:“衽席,单席也。”
人生半哀乐[一],天地有顺逆[二]。慨彼万国夫,休明备征狄[三]。猛将纷填委[四],庙谋蓄长策[五]。东郊何时开[六],带甲且未释[七]。
此冀将相协谋以靖乱。向日丁夫,备以征伐,今逆贼犯关,宿将犹可御寇,然必庙谋得宜,始能恢复东京。曰填委,见当兼倚李、郭。曰长策,惟恐国忠失计也。
[一]孔稚珪歌:“人只分,哀乐半。”
[二]国策:张仪说秦,以逆攻顺者亡。后汉书:窦融上书,犹知利害之际,顺逆之分。
[三]左传:王孙满曰:“德之休明。”孟子:南面而征北狄怨。
[四]李陵书:“猛将如云,谋臣如雨。”刘桢诗:“职事相填委。”
[五]后汉书·光武赞:“明明庙谋,纠纠雄断。”过秦论:始皇振长策而御宇内。汉书注:长策,以乘马为喻也。策,所以挝马。郭钦徙戎疏:“先王荒服之制,万世之长策也。”
[六]书序:“淮夷、徐戎并兴,东郊不开。”
[七]战国策:“带甲百万。”
欲告清宴罢[一],难拒幽明迫[二]。三叹酒食傍[三],何由似平昔?
末结少府席上,有仓卒彷徨之意。暝色向幽,故清宴告罢。不曰昼夜而曰幽明,亦愁惨中语。宴终三叹,饮不尽兴也。此章起结各四句,中间八句者四段,十句者两段。
[一]陈子昂诗:“清宴奉良筹。”
[二]鲍照诗;“一为天地别,岂直限幽明。”
[三]左传:魏子曰:“惟食忘忧,吾子置食之间,三叹何也?”
卢元昌曰:高斋旅食时,哥舒正守潼关,李、郭皆请固关而守,国忠恐翰图己,促之出战。将相不和,潼关危矣。诗云:“知是相公军,铁马云雾积。”谓守关犹足恃也。“猛将纷填委,庙谋畜长策。”谓当将相协和也。“东郊何时开,带甲且未释。”谓宜枕戈衽甲,勿懈于防也。终曰:“三叹酒食傍,何由似平昔?”又知阃任不专,庙谋失策,潼关必溃也。

白水县崔少府十九翁高斋三十韵创作背景
此诗当作于天宝十五载(756)夏,当时战乱顷急,奉先县受到威胁,杜甫从长安奔往奉先,携寓居在那里的家属向北转移,落脚在白水县。白水县尉崔十九是杜甫的舅父,把杜甫一家安置在高斋住下来。诗写行旅艰难,高斋景物,叙述第父的款待之情,以及作者对战局的关切,希望朝廷将相协谋,以尽快平息叛逆。
以上就是关于《白水县崔少府十九翁高斋三十韵》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。
文章标题:白水县崔少府十九翁高斋三十韵
链接地址:http://www.shootiniron.com/dfgs/1112.html
上一篇:送率府程录事还乡
下一篇:三川观水涨二十韵