《夜闻许十一诵诗爱而有作》是唐代诗人杜甫于天宝十四载(755年)在现今陕西省西安市创作的一首五言古诗,押词韵第十七部。以夜晚的时光作为背景,描述了杜甫夜间聆听许生吟咏诗作的场景。整首诗以诗人对许生的钦佩和对诗歌的热爱为主线,展示了唐代士人的文学追求和情感体验。
夜闻许十一诵诗爱而有作原文
夜听许十损诵诗爱而有作
唐代 · 杜甫
许生五台宾,业白出石壁。
余亦师粲可,身犹缚禅寂。
何阶子方便,谬引为匹敌。
离索晚相逢,包蒙欣有击。
诵诗浑游衍,四座皆辟易。
应手看捶钩,清心听鸣镝。
精微穿溟涬,飞动摧霹雳。
陶谢不枝梧,风骚共推激。
紫燕自超诣,翠驳谁剪剔。
君意人莫知,人间夜寥阒。
夜闻许十一诵诗爱而有作注释译文
译文一
许先生會在五台山上修身,学成善业而走出山门。
我也从师学习佛法,却仍未解开禅理的疑云。
今日何缘能登上您的方便之门,被您谬引为彼此相当的人。
我离群索居与您相逢恨晚,十分庆幸您能启开我的蒙味之心。
夜间您吟涌诗作从容不迫,满座宾客都惊愧闪躲。
您诗艺纯熟宛如巧匠捶钩,文心清正似闻鸣镝飞过。
立意精微可揭造化之理,气势磅礴足能压倒霹雳。
陶谢二公不可与您对垒,风骚的传统被您承继。
您的诗像紫燕骝独超凡俗,像雄健的翠胶无须剪剔。
您的诗意世人莫知,人间的夜晚是这股的沉寂!
译文二
许十一先生曾在五台山客居学佛,学成善业之后,出游北山石壁玄中寺。
我也曾拜高僧粲与慧可为师,自今我依旧犹如被释家的禅思与寂静所束缚一样。
殊不知,是什么样的阶梯搭建了如此方便之门,让我能得到您智慧颖悟的索引,机缘巧合地成为了与您彼此品行相当的人。
离群索居的生活虽然清静,但也总会让人失去太多,今日得见真是大有彼此相逢恨晚的感觉,您的包容与启蒙,令我十分欣慰,同时也推开了我的愚昧之心门。
您吟诵诗作之时,优游从容,挥洒自如,使四周座位上的人都惊异不已,自叹不如纷纷离去。
您的诗意功夫纯熟,仿佛远古那位锻打带钩的巧匠,虽已年逾八十,却依旧不失豪芒,能给人以清心寡欲之感,犹如听到了离弦的响箭在高空之中不绝于耳的余音。
您所作的诗篇立意绝妙,思通造化的精致细微之处可以穿透大自然中的溟潆之气,那种飘逸生动可推毁压制雷霆的声威。
就连陶潜、谢灵运二公的诗歌也不能与您相匹敌,简直可与《诗经》和《楚辞》的造诣共相推尊而激扬。
您写的诗如同骏马紫燕骝那样自身高超脱俗,又像是雄健威武的翠驳那样震服八方,试问有谁敢轻易为之剪鬃刷毛。
然而,令人无比惋惜的是,您的诗意胸怀却没有人知道,忽然间感觉,这俗世间的夜竟是如此的孤独寂寥。
译文三
夜晚听许生吟诵诗作,深感他的爱和才华。
朝廷使他往五台山任宾客,功业闻于白出石壁。
我也曾以许生为师,但我却仍在尘俗中,未能达到禅寂的境界。
许生的修行与成就,如何能与我相比呢?
他的身世和境遇使人欣喜,我对他的成就深感钦佩。
当晚,我们相聚一堂,以诗为媒,欣然交流。
他吟诵的诗句如潺潺流水,自由自在地流淌,四周的人都被折服。
我随手捶打石锥,清心静听弦镝的鸣响。
诗句中的意境深远,犹如精微之物穿越浩渺的海洋,飞快地摧毁雷电的轰鸣。
陶渊明和谢灵运都没有这样的才华,我们的风骚共同激发着创作的热情。
就像紫燕能够超越自身的居所,翠色的树叶也无法限制它的飞翔。
许生的心意和人生意义,别人无法理解,人间的夜晚显得空寂荒凉。
注释
①五台:指五台山,在今山西省,为佛教胜地。《水经注》:“五台山,五峦巍然,故谓之五台。”宾:指客居。杨伦注:“想许向尝居五台学佛。”业白:即白业,佛家语,谓善业。〈大乘义章》七《黑白四业义〉:“二口白业。…言白业者,是其善业,善法鲜净,名之为白,因果俱白,名白白业。”又《续高僧传):县鸾“大通中游江南,还魏,移住汾州北山石壁玄中寺。”
这两句说许生学佛五台山,曾出游石壁玄中寺。
②粲可:指高僧慧可与僧璨。慧可是北魏、北齐时僧人,禅宗二祖,俗姓姬,初名神光,又作僧可。在洛阳龙门的香山依宝静出家,北魏正光年间师法菩提达摩,从学六年,曾自断左臂表求之至诚。北齐天保三年授法于弟子僧璨。僧璨,隋代僧人,禅宗三相,从慧可受法。北周武帝灭佛时,往来舒州同空山,十余年无人知者。隋开皇十二年有沙弥道信前来求法,从学九年,璨乃授法,后隐罗浮山。(《景德传灯录》卷三)禅寂:谓僧侣坐禅寂定。
这两句说自己在学禅:我也师事高僧僧璨与慧可,身还被禅定所束缚。
③方便:指慧解,佛教用语,谓智慧颖悟。《维摩经):“有方便,慧解:无方便,慧缚。”匹敌:彼此相当。
这两句说:今何所阶梯而得你的智慧颖悟,却错引我为你的匹敌。
④离索:指离群索居。包蒙:本指包容恩昧的人,也泛指愚昧。《易·蒙卦》:“九二,包蒙,吉。”击:指击破、开发之意。〈易·蒙卦》:“上九,击蒙。”注:“能击去童蒙以发其昧者也。”
这两句写自己待许的启发:我离群索居与你相逢很晚,欣喜我的思昧有你启发。
⑤浑游行:完全从容不迫。浑:完全、·简直。游衍:从容的样子。辟易:倒退,惊退。
这两句写诵诗从容优游,四座的人都被惊退了。
⑥应手:随手,顺手。捶钩:打锻带钩。《庄子·知北游》:“大马之捶钩者,年八十矣,而不失衰芒。”此用以比喻功夫纯熟。清心:清静之心。鸣镝:响箭。
这句比喻机敏迅捷。
①精微:精细隐微。溟津(ming xing):自然元气的混沌状态,即自然界。霹雳:疾雷,比喻贼力如雷霆。
这两句称赞许诗精细隐微可穿越自然之气,腾飞震荡可以摧动疾雷。
⑧陶谢:指陶渊明与谢灵运。陶是晋宋之际的著名田园诗人,谢是南朝宋时著名山水诗人。枝悟:《汉书·项籍传》:“诸将普服,莫敢枝梧。”注引臣瓒回:“小柱为枝,邪柱为梧。”仇注云:“枝悟,犹云抵挡。”风骚:指《诗经》与《离骚》。推激:推尊而激扬之。
这两句称颂许的诗歌可与陶谢相比,与诗骚共相推激。
⑨紫燕:良马名。《西京杂记》:“文帝自代来,有良马九匹,其一曰紫燕骝。”自超诣:独能超出一般。翠跤(b6):翠白相杂的马,跤同驳。剪别:指剪梨刷毛。
这两句说:紫燕独能超出众马,翠骇又待谁来剪龄刷毛呢?仇注:“谁剪别,无待改削也。”
①窭门四(qù):寂静。闪同阒。
这两句说:你的诗意别人不会知道,人间夜晚如此寂寥。杨伦注云:“末以知音自许,并结出夜听意。”

夜闻许十一诵诗爱而有作赏析鉴赏
题解
这首五言诗是杜甫于天宝十四载(公元755年),在长安时所作,又题名《夜听许十损诵诗爱而有作》,被选入《全唐诗》的第216卷第34首。黄鹤《集千家注分类杜工部诗》所注,许十一,当是居五台学佛者。
这首诗以夜晚的时光作为背景,描述了杜甫夜间聆听许生吟咏诗作的场景。诗中通过对许生的才华赞叹,表现了杜甫对诗歌和人生的思考。他通过对比自己与许生的修行与成就,表达了自己的苦闷和无奈。整首诗以诗人对许生的钦佩和对诗歌的热爱为主线,展示了唐代士人的文学追求和情感体验。
此诗分三段。前二段各八句,后段四句收。首段叙述了许生精通禅理;次段描绘了倾听许生自作自诵诗篇,让人感到其气势浑然流出,优游从容可惊四座,功之纯熟可比上古捶钩巧匠,思通造化更是无以伦比;末段有赞诵也有叹惋,虽然许生独能超凡,无待改削,却也不乏惋惜他知己难求。正如自己这怀才不遇又坎坷的一生,使诗歌在抑扬顿挫之中,归结夜听之意。
赏析
这首诗是杜甫听许十损诵诗后有感而作。
许十一不知何人,黄鹤以为“当是居五台学佛。”这首诗叙述许的精于禅理,高度评价了许的诗歌凌陶谢而继风骚,抒写了自己夜听诵诗的知己之感。仇注引王嗣演云:“公自谓‘语不惊人死不休',又云‘沉郁顿挫,随时敏给,扬马可企。’平日自负如此,应俯视一切。今听许诗,实心推服,不啻口出。其称他人诗,类此尚多。生平好善怀贤,诚求乐取,从来词人所少。”
全诗围绕对许十损的称赞展开,开篇点明许十损的身份来历,为下文对其才华的赞叹埋下伏笔。接着通过杜甫自身在修行方面的状况,与许十损形成对照。之后着重描写许十损诵诗的高超技艺和震撼效果,“浑游衍” “四座皆辟易”等词句生动展现出他在诵诗时的自由洒脱与强大的感染力。用“捶钩”“鸣镝”这些生动形象的比喻,将抽象的诵诗技巧展现得具体可感。诗中还把许十损的才华与陶谢这些大家进行对比,突出其出类拔萃。最后以“君意人莫知”营造出一种神秘深邃之感,在“人间夜寥阒”的静谧背景下,更衬出许十损的独特与非凡。整首诗语言优美高雅,比喻、衬托等手法运用相得益彰,充分表达出杜甫对许十损的欣赏与推崇。
鉴赏
《夜听许十一诵诗爱而有作》是唐代诗人杜甫于天宝十四载(755年)在长安创作的五言古诗,收录于《全唐诗》卷216。作品记述了诗人夜听友人许十一诵诗的场景,通过禅宗思想与诗艺的对话,抒发对知音难遇的感慨。
全诗以许十一的五台山佛学渊源为引,将其诗才比作“捶钩”“鸣镝”,赞其诗境可穿透自然元气,气势如雷霆撼动四座。结构分为三段:前段叙禅缘,中段描摹诵诗之妙,末段以“人间夜寥阒”收束,暗喻诗心孤寂。诗中“陶谢不枝梧,风骚共推激”等句,将许诗与陶渊明、谢灵运及《诗经》《楚辞》传统相联结,突显其超逸脱俗的创作境界。作品运用佛教典故与紫燕、翠驳等骏马意象,展现了杜甫对诗歌艺术精微境界的追求。
此诗作于公元755年(唐玄宗天宝十四年)。黄鹤《集千家注分类杜工部诗》:当是天宝十四载长安作。又曰:许十一,当是居五台学佛。
此诗分三段。前二段各八句,后段四句收。首段叙许精禅理。钱谦益笺:曰宾,则暂住也。曰出,则出游也。得非许生游历,亦如鸾公之少住台山,后移石壁者欤?许业已白,而己犹缚于禅,今何所阶梯,得子方便之门,而谬引我匹敌乎。包蒙有击,待其启发也。
次段言听许诵诗。许生自诵其诗,浑浑然流出。游衍,从容貌。辟易,惊避貌。捶钩,喻功之纯熟。鸣镝,喻机之迅捷。穿溟涬,谓思通造化。摧霹雳,谓势压雷霆。下凌陶谢,上继风骚,言其才大而气古。枝梧,犹云抵当。推激,谓推尊而激扬之。
末段赞许生,归结夜听之意。自超诣,独能超出也。谁剪剔,无待改削也。诗意之妙如此。使不遇知己,几于清夜寂寥,公盖自托为知音也。腾逸曰超,远造曰诣。剪谓薙其鬃,剔谓刷其毛。

古人注解
鹤注当是天宝十四载长安作。又曰:许十一,当是居五台学佛。
许生五台宾[一],业白出石壁[二]。余亦师粲可[三],身犹缚禅寂[四]。何阶子方便[五],谬引为匹敌[六]。离索晚相逢[七],包蒙欣有击[八]。
首叙许精禅理。钱笺曰宾,则暂住也。曰出,则出游也。得非许生游历,亦如鸾公之少住台山,后移石壁者欤?许业已白,而己犹缚于禅,今何所阶梯,得子方便之门,而谬引我匹敌乎。包蒙有击,待其启发也。
[一]水经注:五台山,五峦巍然,故谓之五台。此山名为紫府,仙人居之,其北台之山,即文殊师利常镇毒龙之所。
[二]宝积经:若纯黑业,得纯黑报,若纯白业,得纯白报。朱注翻译名义集:十使十恶,此属乎罪,名为黑业。五戒十善,四禅四定,此属于善,名为白业。续高僧传:昙鸾,雁门人,家近五台山,年未志学,便往出家。大通中,游江南,还魏,移住汾州北山石壁玄中寺,今号鸾公岩。
[三]旧唐书:达磨传慧可,慧可尝断其左臂以求法。慧可传璨,璨传道信,道信传弘忍。
[四]朱注维摩经:“一心禅寂,摄诸乱意。
[五]应璩诗:“良遇不可值,伸眉路何阶。”经又云:“有方便,慧解;无方便,慧缚。”
[六]左传:宾媚人曰:“若以匹敌。”
[七]离群索居,见礼记子夏语。
[八]易·蒙卦:“九二包蒙”,“上九击蒙。”
诵诗浑游衍[一],四座皆辟易[二]。应手看捶钩[三],清心听鸣镝[四]。精微穿溟涬[五],飞动摧霹雳[六]。陶谢不枝梧[七],风骚共推激[八]。
次言听许诵诗。许生自诵其诗,浑浑然流出。游衍,从容貌。辟易,惊避貌。捶钩,喻功之纯熟。鸣镝,喻机之迅捷。穿溟涬,谓思通造化。摧霹雳,谓势压雷霆。下凌陶谢,上继风骚,言其才大而气古。枝梧,犹云抵当。推激,谓推尊而激扬之。
[一]诗:“及尔游衍。”游衍,优游宽衍也。
[二]孔融诗:“高谈满四座。”项羽传:“人马俱惊,辟易数里。”注:“分张而易其处。”
[三]庄子:“轮扁斫轮,得之于心,应之于手。”又曰:大马之捶钩者,年八十矣,而不失豪芒。朱注司马云:拈捶钩之轻重,不失豪芒。或云:江东三魏之间,人皆谓锻为捶。
[四]诸葛武侯表:“清心寡欲。”史记:“冒顿作鸣镝。”注:“髐箭也。”
[五]吴迈远诗:“精微贯穹旻。”淮南子:“四海溟涬。”帝系谱:“天地初起,溟涬蒙鸿。”旧注引庄子“大同乎涬溟”,非。杜公不肯倒用也。
[六]沈佺期祭李侍郎文:“思含飞动。”公羊传注:“雷疾而甚者为震。”震与霆,皆谓霹雳也。
[七]钟嵘诗品:“陶潜诗,其源出于应璩,又协左思风力。”“谢灵运诗,其源出于陈思,杂有景阳之体。”项羽传:“诸将皆慑,莫敢枝梧。”注:“小柱为枝,大柱为梧。”
[八]湘东王书:“既殊比兴,正背风骚。”谢灵运传:“自汉至魏,文体三变,莫不同祖风骚。”
紫燕自超诣[一],翠駮谁剪剔[二]。君意人莫知,人间夜寥阒[三]。
末赞许生,归结夜听之意。自超诣,独能超出也。谁剪剔,无待改削也。诗意之妙如此。使不遇知己,几于清夜寂寥,公盖自托为知音也。腾逸曰超,远造曰诣。剪谓薙其鬃,剔谓刷其毛。此章前二段各八句,后段四句收。
[一]西京杂记:文帝自代来,有良马九匹,其一曰紫燕骝。赭白马赋:“紫燕骈衡。”唐六典:昭陵六马赞:“紫燕超跃。”司马相如封禅文:“招翠黄。”即紫黄也。扬雄河东赋颜注:“翠龙,穆天子所乘马也。”此云翠驳,即翠黄,翠龙之意。尔雅翼:六駮,如马,白身黑尾,一角,锯牙虎爪,其音如鼓,喜食虎豹。盖駮毛物既可观,又似马,故马之色相类者以駮名之。子虚赋:楚王乃驾驯驳之驷。徐铉曰:晋侯乘驳,乳虎见之而服。则象驳之文,理或然也。世说:诸葛穓所谈,便已超诣。
[二]庄子:“烧之剔之。”
[三]萧子范直坊赋:“何坊境之寥阒。”
王嗣奭曰:公自谓“语不惊人死不休”,又云“沉郁顿挫,随时捷给,扬枚可企”。平日自负如此,定应俯视一切。今听许诗,实心推服,不啻口出。其称他人诗,类此尚多。生平好善怀贤,诚求乐取,从来词人所少。盖休休大臣之度也,诗人乎哉!

夜闻许十一诵诗爱而有作创作背景
《夜听许十一诵诗爱而有作》是唐代诗人 杜甫 于 天宝十四载 (755年)在 长安 创作的 五言古诗,收录于《全唐诗》卷216。 作品记述了诗人夜听友人许十一诵诗的场景,通过禅宗思想与诗艺的对话,抒发对知音难遇的感慨。 全诗以许十一的 五台山 佛学渊源为引,将其诗才比作“捶钩”“鸣镝”,赞其诗境可穿透自然元气,气势如雷霆撼动四座。
以上就是关于《夜闻许十一诵诗爱而有作》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。
文章标题:夜闻许十一诵诗爱而有作
链接地址:http://www.shootiniron.com/dfgs/1102.html
下一篇:白水明府舅宅喜雨