《示从孙济》是唐代诗人杜甫于天宝十三载(754年)在现今陕西省西安市创作的一首五言古诗,押元韵。此诗写作者去从孙杜济家中受到杜济以米饭葵羹的招待,杜济可能露出勉强不耐烦的神情和举动,于是作者发出一阵牢骚和教训的话。全诗措辞委婉,语言幽默,虽是训示,却有情趣,显示了杜甫高超的诗歌艺术水平。
示从孙济原文
示从孙济
(济字应物,官给事中、京兆尹)
唐代 · 杜甫
平明跨驴出,未知适谁门。
权门多噂沓,且复寻诸孙。
诸孙贫无事,宅舍如荒村。
堂前自生竹,堂后自生萱。
萱草秋已死,竹枝霜不蕃。
淘米少汲水,汲多井水浑。
刈葵莫放手,放手伤葵根。
阿翁懒惰久,觉儿行步奔。
所来为宗族,亦不为盘飧。
小人利口实,薄俗难可论。
勿受外嫌猜,同姓古所敦。
示从孙济注释译文
译文一
天亮后骑驴出门遛遛弯儿,没定准要上谁家的门。
想到权贵人家礼数太多费口舌,还是来找我的孙儿们。
孙儿贫困又无事可做,房屋简陋得像荒村。
堂前长着野生的竹子,屋后长着野生的萱。
萱草经秋已经枯死,竹枝遇霜也已凋残。
杜齐哟,你淘米时要少打水,水打多了井会浑;
你割葵时不要放手砍,放手乱次会伤葵根。
阿翁我已懒散惯了,今臼弄得你手忙脚乱。
我这次来是为密切宗族情谊,也不是为了吃你一顿饭。
小人好生口舌长于挑拨离间,这种薄俗难于详纽去论谈。
你不要听信外人的闲言而猜忌我,古人对同姓家族一向亲密和善。
译文二
清晨骑驴走出去,不知道要拜访哪一家的门。
权贵的门庭总是喧闹嘈杂,于是我又去拜访我的侄子辈们。
我的侄子们都很贫穷,住宅空荡像荒村一样。
堂前屋后长满自生自长的竹子与萱草。
萱草在秋天已经枯死,竹枝被霜冻也长不好。
淘米的次数少就要少汲水,因为汲多了井水会浑浊不清。
割葵时不要放开手,放开手会伤害到葵根。
老人家懒惰已久动作缓慢,发觉孙子辈们行走都很快。
这次来是为了家族事务,也不是为了个人的吃喝。
小人们总是爱搬弄口舌是非,庸俗的世风难以让人接受。
不要受到小人的厌恶猜忌,同族的人应当一向和睦友好。
注释
①平明:天刚亮的时候。适:到,往。
此两句谓:天刚亮我就骑驴出去,不知往谁家走。
②权门:权豪势要之家。口尊沓(zintà):议论纷杂。且复:就又的意思。
这两句说:权章之家多议论纷杂之事,只好又去寻找众位堂孙。
③客舍:指住家。因旅居在外,故住家如客舍。
这两句说:各位堂孙家贫没有纷杂之事,住家就像在荒村。
④萱:置草。《诗·卫风·伯兮》:“焉得透草?言树之背。”传:“谖草令人总忧。”《释文》:“谖,本又作萱。”
这两句说:堂前自然长了很多竹子,堂后又自然地生出许多ǐ草。杨伦云:“两自字、便写出如荒村光联。”
⑤蕃:茂盛。
这两句:秋天ǐ草枯萎死,竹枝因秋箱亦不茂盛。仇注:“此见宅舍之景,而伤本枝零落,赋而比也。”
⑥汲水:指从井中汲水而上。刈(yi):割。葵:一种植物。
此四句言海米从井中汲水要少,多则使井水浑浊;割葵时不要放开手,放开手将会伤害葵的根部。杨伦注引赵次公云:“时必淘米刈葵,故复以起兴。族之有宗,犹水之有源、葵之有根也。水有源,无浑之;葵有根,无伤之;族有宗,则亦无疏之而已。”
⑦阿翁:杜甫自指。儿:指杜济。
这两句说:你祖父我懒惰已久,觉得你行走如飞奔。
⑧所来:指自己所以要来的原因。盘飧(sin):指饭菜。
这两句说:我所以来你这里是为了宗族,也不是只为了这顿饭菜。
⑨小人:泛指行为不正派或见闻浅薄的人。口实:口中食物;或指话柄,借口。此处两意皆存。薄俗:轻薄的风俗。
这两句说:小人以口中食物为利(以寻找借口为利),这种轻薄的世俗难以完全说清。
⑩外嫌:外人的嫌疑。敦:勉励,督促。
这两句说:请你不要受外人的嫌疑而生猜测,同宗这是古来人们所勉励的。

示从孙济赏析鉴赏
题解
此诗当作于天宝十三载(754)秋,时杜甫居长安下杜城。杜济是杜甫的堂孙,家境亦贫,见杜甫上门来,不得不硬着头皮招待。杜甫作此诗对他进行训示。
这首诗是杜甫写给从孙济的。诗中描绘了诸孙生活的贫困与居所的荒芜,如“诸孙贫无事,宅舍如荒村”,展现出一种凄凉景象。通过描写生活中的细节,如淘米、刈葵等,体现出生活的艰难。诗人表达了自己为宗族而来,而非为了口腹之欲,同时对世俗中喜欢搬弄是非的小人以及浅薄的风俗表示不满。整首诗充满了对宗族亲情的重视和对世态炎凉的感慨,语言平实却情感真挚,生动地反映了杜甫当时复杂的心境以及对宗族关系的看重。
赏析
这首诗词版本有些变异,下文有一种版本,相对较通行的是《示从孙济》,济字应物,官给事中、京兆尹,《全唐文》作《示从孙济》。
此诗堪称杜甫继《秋兴八首》之后又一秋诗佳作。
此诗写诗人去从孙杜济家中受到杜济以米饭葵羹的招待,杜济可能露出勉强不耐烦的神情和举动,于是发出一阵牢骚和教训的话。全诗措辞委婉,语言幽默,虽是训示,却有情趣,很深至地反映出诗人穷愁潦倒、走投无路的悲惨处境,显示出其高超的诗歌艺术水平。
杜甫以细腻的情感和真挚的态度刻画了故友从孙济的生活,并借以表达了作者的关切之情。诗以描绘从孙济的生活来体现出一个大家族的贫困、衰落,同时也写出了自然的草木随缘自生,恣意而动人的景象。然而,诗中的孤才者与权贵小人的冷暖差距与悲剧性命运的斗争,以及淡泊宁静的宗族思念之间互相交织,使诗表达了诗人对现实社会不满的情感,并最终引发了对社会公平和人文关怀的思考。
赏析
这首诗是杜甫去从孙杜济家中受到杜济以米饭葵羹的招待,杜济可能露出勉强不耐烦的神情和举动,于是作者发出一阵牢骚和教训的话。全诗措辞委婉,语言幽默,虽是训示,却有情趣,显示了杜甫高超的诗歌艺术水平。
此诗在一定程度上从一个侧面反映出杜甫当时的日常生活情况。按照陈贻焮《杜甫评传》的说法,杜甫当时在长安经常挨饿。此诗起二句“平明跨驴出,未知适谁门”语本陶渊明《乞食》诗:“饥来驱我去,不知竟何之。行行至斯里,叩门拙言辞。”他来找杜济,的确有想叨扰一顿饭的意思。“权门多噂沓,且复寻诸孙”,是说达官贵人既然高攀不上,不得已,只好求助于族人。这四句写出了杜甫穷愁潦倒,走投无路的悲惨处境。
“诸孙贫无事”六句,表现了杜济的宅舍之景,可见杜济的境况也不太好。他看到杜甫这位“阿翁”来了,便忙着淘米做饭相待。这从“淘米少汲水”四句可以看出。诗人在这里还委婉地批评了杜济的待客态度。“阿翁懒惰久”以下又有明显的长辈教训晚辈的意思。这可能是杜济有什么地方冒犯了杜甫,因而引出了他的一番牢骚和教训来。杜甫明知杜济家境不宽裕,决不会因为杜济只有米饭葵羹招待而怪罪于他,这里的冒犯主要是杜济的态度。杜济见这位不速之客上门,碍于情面,只得勉强招待他,不过心里却老大不高兴,就随便对付他一顿粗茶淡饭,加上家里人手少,杜济平日又懒散,如今要他亲自汲水淘米、刈葵作羹,无疑会感到很窝火,于是就难免流露出不耐烦的神情,汲水将井水搅浑,刈葵放手乱砍一气。杜甫见了当会有所觉察,有所感慨,于是写出“淘米”四句加以点破。“阿翁懒惰久,觉儿行步奔”两句是以自己的懒散反讽杜济的行动匆忙、奔走不停。话说得委婉而幽默,讽意自明。
为了一顿饭,没想到自讨没趣,杜甫按捺不住了,便发话说:“所来为宗族,亦不为盘飧。小人利口实,薄俗难可论。勿受外嫌猜,同姓古所敦。”说来这里不是为了吃饭而是为了密切宗族情谊,显然是托辞。这几句也说明了杜甫居长安下杜城那段短暂时期,由于穷途落魄,常受乡里小儿、族间晚辈的凌辱、排揎、中伤和嫌弃,“朝廷故旧”冷落他,“乡里儿童”不容他,甚至连这个多少谙事的“从孙”招待一顿米饭葵羹也要给他颜色看,处此困境,他不禁感慨万千,悲愤欲绝。此诗在一定程度上就是这种心情的反映。

古人注解
鹤注诗言“权门多豷沓,且复寻诸孙”,则济所居在长安矣,当是天宝十三载作。朱注唐书·宰相世系表,公为征南十三代,济为征南十四代。今诗云“诸孙”,则公与济当隔二代,非侄行矣。恐表未可据。又钱笺引颜真卿神道碑:济为征南十四代孙,东川节度使,兼京兆尹,亦与表合。当以公诗为正。济,字应物。
平明跨驴出[一],未知适谁门。权门多豷沓[二],且复寻诸孙。
从访济叙起,潦倒中仍存气骨。陶诗:“饥来驱我去,不知竟何之。行行至斯里,叩门拙言辞。”此诗起语本之。
[一]楚辞:“平明发兮苍梧。”
[二]前汉书·息夫躬传:交游贵戚,趋走权门。”诗:“豷沓背憎。”笺:“豷豷沓沓,相对语,背则相憎逐。”
诸孙贫无事[一],宅舍如荒村[二]。堂前自生竹[三],堂后自生萱[四]。萱草秋已死,竹枝霜不蕃[五]。
此见宅舍之景,而伤本支零落,赋而比也。
[一]何氏语林:王泰,年数岁时,祖母集诸孙侄,散枣栗于床。
[二]隋李密诗:“荒村葵藿深。”
[三]刘峻诗:“修竹堂阴植。”
[四]诗:“焉得蘐草,言树之背。”注:“萱草,令人忘忧。背,北堂也。”疏:“房堂所居之地,总谓之堂。”
[五]左传:“其生不蕃。”
淘米少汲水[一],汲多井水浑。刈葵莫放手[二],放手伤葵根[三]。
此见朝饔之事,讽其加意根源,比而兴也。赵次公云:族之有宗,犹水之有源,葵之有根也。水有源,勿浑之而已;葵有根,勿伤之而已;族有宗,则勿疏远之而已。
[一]易正义:“汲水以至井上。”
[二]鲍照诗:“腰镰刈葵藿。”后汉书:永平诏:“残吏放手。”
[三]吴越春秋:“食其实者,不伤其枝;饮其水者,不浊其流。”古诗:“采葵莫伤根,伤根葵不生;结交莫羞贫,羞贫交不成。”
阿翁懒惰久[一],觉儿行步奔[二]。所来为宗族[三],亦不为盘飧[四]。小人利口实[五],薄俗难具论[六]。勿受外嫌猜[七],同姓古所敦[八]。
末述过访之意,勖其敦厚同姓。详玩诗词,似为济有嫌疑而发。行步奔,承上淘米汲水。利口实,起下外人猜嫌。文气在四句分截。此章起首、中间,各四句,前段六句,末段八句。
[一]世说:张凭对其祖曰:“阿翁詎宜以子戏父?”陶潜诗:“懒惰故无匹。”
[二]世说:王右军曰:“恒恐儿辈觉,损欣乐之趣。”卢注谓公欲警觉儿辈,故奔走而来。此说未合。公本跨驴而出,非步行而至者。行步,当就济言。神仙传:王烈行步如飞。
[三]坊记:“聚其宗族,以教民睦也。”
[四]左传:“乃馈盘飧,置璧焉。”邵注“盘,盛饭器。飧,水浇饭也。”
[五]按:口实有二义,若承上盘飧,是口腹贪饕,当以颐卦“自求口实”为证。若照下外嫌,是口舌谗间,当据尚书“以台为口实”作证。宜从后说为确。
[六]徐众三国评:“情义足以励薄俗。”
[七]邵注外嫌猜,外人嫌疑而生猜忌。鲍照诗:“不受外嫌猜。”
[八]孔丛子:“同姓为宗,合族为属。”曹植求通亲亲表:“骨肉之恩,爽而不离,亲亲之义,实在敦固。”此“敦”字所本。
卢元昌曰:大历七年,元载党徐浩,属杜济以知驿奏优,贬杭州刺史。据此,济交必多比匪,宜此诗有权门豷沓,小人利口等语,盖公之先见也。
随笔云:杜诗每用“受”、“觉”二字。其用受字云:“修竹不受暑”、“勿受外嫌猜”、“莫受二毛侵”、“背面受和风”、“监河受贷粟”、“轻燕受风斜”、“能事不受相促迫”、“野航恰受两三人”、“一双白鱼不受钓”、“雄姿未受伏枥恩”。其用觉字云:“已觉糟床注”、“更觉松竹幽”、“日觉死生忙”、“最觉润龙麟”、“喜觉都城动”、“更觉老随人”、“觉儿行步奔”、“尚觉王孙贵”、“含凄觉汝贤”、“诗成觉有神”、“已觉披衣惯”、“城池未觉喧”、“无人觉来往”、“直觉巫山暮”、“重觉在天边”、“深觉负平生”、“秋觉追随尽”、“追随不觉晚”、“已觉良宵永”、“已觉气与嵩华敌”、“未觉千金满高价”、“梅花欲开不自觉”、“自得隋珠觉夜明”、“更觉良工心独苦”、“始觉屏障生光辉”、“吏情更觉沧州远”、“习池未觉流风尽”,用之虽多,然每字命意不同,又杂千五百篇中,读之唯见其新工也。

示从孙济创作背景
此诗当作于天宝十三载(754)秋,时杜甫居长安下杜城。杜济是杜甫的堂孙,家境亦贫,见杜甫上门来,不得不硬着头皮招待。杜甫作此诗对他进行训示。
以上就是关于《示从孙济》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。
文章标题:示从孙济
链接地址:http://www.shootiniron.com/dfgs/1082.html
上一篇:崔驸马山亭宴集
下一篇:九日寄岑参