《发秦州》是唐代诗人杜甫于(759年)在现今甘肃省天水市创作的一首五言古诗,押尤韵。诗中对同谷物产的丰富和景色的美丽,充满了美好的想象。但他的心中也是没底的,因此在篇末也隐约透露出对前途的忧虑和迷茫。
发秦州原文
发秦州(乾元二年自秦州赴同谷县纪行)
唐代 · 杜甫
我衰更懒拙,生事不自谋。
无食问乐土,无衣思南州。
汉源十月交,天气凉如秋。
草木未黄落,况闻山水幽。
栗亭名更佳,下有良田畴。
充肠多薯蓣,崖蜜亦易求。
密竹复冬笋,清池可方舟。
虽伤旅寓远,庶遂平生游。
此邦俯要冲,实恐人事稠。
应接非本性,登临未销忧。
谿谷无异石,塞田始微收。
岂复慰老夫,惘然难久留。
日色隐孤戍,乌啼满城头。
中宵驱车去,饮马寒塘流。
磊落星月高,苍茫云雾浮。
大哉乾坤内,吾道长悠悠。
发秦州注释译文
译文
我年纪衰老心性更加懒拙,连生活也不能自谋。
没有饭吃,只好去打听安乐之处;没有衣穿,便思念温嗳的南州。
汉源地区进了十月,天气依旧凉爽如秋。
草木没有变黄凋落,何况听况山水也很请幽。
栗亭一带更富美名,山下有肥沃的田畴。
那里的山药十分丰富,山崖间的野蜜也容易搜求。
茂密的竹林里还生有冬笋,清澈的池塘上可以泛舟。
虽况此行路远颇多辛苦,却几乎可以满足不生之游。
秦州这里俯临要道,繁杂的人事实在让我发愁。
应接来往官员打心眼里生腻,又没有幽美的山水可供登临销忧。
溪谷间没有奇异的岩石,山地贫瘠收成也不富足。
这儿怎能宽慰一颗老人的心?终日惆帐再难久留。
太阳沉入孤城的西面,鸟鸦的澡声集满城头。
尘夜时分驱车离去,在寒冷的塘边把马儿饮足。
明亮的星月高垂天宇,苍茫的云雾四野飘浮。
在这广大的乾坤里,我的艰难道路长悠悠。
大意
如今我年纪衰老,心性愈加怠惰笨拙,连生计也不能自已谋画料理。
无粮食吃,就去打听那安乐的地方,没衣服穿,便怀念那温暖的南方地区,汉源地区进入十月,气候还是如秋天一样的清凉。
那里的草木还没有枯萎调落,况且听说那里的山水也很清幽。
在那栗亭一带更有美名,山下有土质肥沃的已耕田地。
用于填饱肚子的山药在这里很多地方都生长,山崖间的石蜜也容易得到。
茂密的竹林覆盖着冬笋,清澈的池水中可使两船并列行驶。
虽说旅居在那遥远之地有些妨害,但差不多能附合我一生的游趣。
这个地区居高临下,是处在交通要道的形胜之地,繁多的交际应酬实在使人感到畏惧。
应酬接待那往来的官员,确实不合我的个性,也不曾有登山临水以供消散忧愁的地方。
那溪谷间无有奇特的岩石,山石间滞塞起来的贫瘠田地,只能有微薄的收成。
这样的环境难道能宽慰我这颗忧思的心?失意的情绪使我难以久留。
那日光在孤立的边城之西隐没,集满城头的乌鸦在其上面啼叫。
夜半时分我将赶车而去,用水池中寒冷的流水给马喝足。
明亮的星月高悬于天宇,苍茫的云雾在空中飘浮。
在这广大的天地里,我的道路漫长且遥远。
注释
①衰:衰老。《论语·述而》:“甚矣,吾衰也!久矣,吾不复梦见周公。”邢昺疏:“此章孔子叹其衰老。”
更:更加,愈加。《敦煌变文集·捉季布传文》:“季布闻言心更大。”
懒拙:怠情笨拙。多表示不汲汲于功名富贵,藏拙自适。懒,怠懒不勤快。《宋书·范晔传》:“吾少懒学问,晚成人。”拙,笨拙,迟钝。《老子》:“大道若屈,大巧若拙,大辩若纳。”
生事:犹生计。晋常璩《华阳国志·蜀志》:“山原肥沃,有泽渔之利…土地易为生事。”
自谋:即自己谋利调理。《说文·言部》:“谋,虑难曰谋。”《周易·讼》:“君子以做事谋始。”孔颖达疏:“凡欲兴作其事,先须谋虑其始。”
这两句诗意是说:如今我年纪衰老,心性愈加怠惰笨拙,连生计也不能自己谋画料理。
②无食:即无粮,没有吃的。《庄子》:“吾无粮,故无食。”
问:打听,询问。《尚书·吕刑》:“皇帝清问下民。”蔡沈集传:“清问,虚心而问也。”
乐土:安乐的地方。《诗经·魏风·硕鼠》:“逝将去女,适彼乐土。”
无衣:没有衣着。《诗经·秦风·无衣》:“岂曰无衣?与子同袍。”
思:怀念,想望。《诗经·小雅·我行其野》:“不思旧姻,求尔新特。”
南州:泛指南方地区。《楚辞·远游》:“嘉南州之炎德兮,丽桂树之冬荣。”姜亮夫校注:“南州犹南土也,此当指楚以南之地言。”
这两句诗意是说:无粮食吃,就去打听那安乐的地方,没衣服穿,便怀念那温暖的南方地区。
②汉源:古县名。唐置,治今甘肃省西和县西北。属成州。宝应元年(762)废
十月交:即十月的到来;刚到十月。交,河南巩县地方语,交,即到。特指某一时期或时刻的到来。如:春天到了,谓“交春”。九历天到了(即冬天到了),谓“交九”。
天气:即气候。三国魏曹丕《燕歌行》:“秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜。”
凉:微寒,清凉。汉刘祯《公宴诗》:“华馆寄流波,豁达来风凉。”
秋:指秋天。《诗经·卫风·氓》:“将子无怒,秋以为期。”
这两句诗意是说:汉源地区进入十月,气候还是如秋天一样地清凉。
④黄落:谓草木枯萎凋零。《礼记·月令》:“(季秋之月)草木黄落,乃伐薪为炭。”
况:何况,况且。《周易·系辞上》:“出其言不善,则千里之外违之。况其迩者乎?”
闻:听说。《左传·隐公元年》:“公闻其期,曰:‘可矣。’
幽:僻静,幽雅。南朝梁王籍《入若耶溪》诗:“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽。”
这两句诗意是说:那里的草木还没有枯萎凋落,况且听说那里的山水也很清幽。
⑤栗亭:地名。唐属同谷县,在同谷东五十里,离秦州一百九十五里。今名伏家镇,在甘肃省徽县西北。北魏正始年间置栗亭县,属广业郡,后废为镇。
嘉:善,美好。《诗经·嘲风·东山》:“其新孔嘉,其归如之何。”
下:指山下。
良田畴:指土质肥沃的已耕田地。良田,指土地肥沃的田地。《商君书·恳令》:“农逸则良田不荒。”畴,已耕作的田地。《孟子·尽心上》:“易其田畴,薄其税敛,民可使富也。”
这两句诗意是说:在那栗亭一带更有美名,山下有土质肥沃的已耕田地。
⑥充肠:犹充饥。《准南子·齐俗训》:“贫人则夏被褐带索,含菽饮水以充肠,以支暑热。”
多:表示估量,猜度。《史记·高祖本纪》:“高祖以亭长为县送徒郦山,徒多道亡。”
薯蓣:多年生缠绕藤本。地下具圆柱形肉质块茎,含淀粉,可供食用,并可入药。也称山药。唐王绩《采药》诗:“从容肉作名,薯蓣膏成质。”
崖蜜:山崖间野蜂所酿的蜜。又称石蜜、岩蜜。色青,味微酸。《本草纲目·虫一·蜂蜜》集解引南朝梁陶弘景曰:“石蜜即崖蜜也。在高山岩石间作之,色青,味小酸。”
易求:容易得到。易,容易,不难。《诗经·大雅·文王》:“宜鉴于殷,骏命不易。”求,获得,得到。《淮南子·说山训》:“圣人用物,若用朱丝约刍狗,若为土龙以求雨;刍狗待之而求福,土龙待之而得食。”高诱注:“求,犹得也。”(刍:音chú,指幼小的。)
这两句诗意是说:多用于填饱肚子的山药,在这里很多地方都生长,山崖间的石蜜也容易得到。
⑦密竹:密生之竹。南朝宋谢灵运《登石门最高顶》:“连岩觉路塞,密竹使径迷。”
复:通“覆”。覆盖。《荀子·臣道》:“以德覆君而化之,大忠也。”俞樾平议:“《韩诗外传》复作覆,当从之。以德覆君,谓其德甚大,君德在其覆冒之中,故足以化之。”
冬笋:冬季长出未露地面的毛竹之笋。《东观汉记·马援传》:“援好事,至荔浦,见冬笋,名曰苞笋…其味美于春夏笋。”
清池:指清澈的池塘水。三国魏曹植《赠王粲诗》:“树木发春华,清池激长流。”
方舟:两船相并。《庄子·山木》:“方舟而济于河,有虚船来触舟,虽有偏心之人,不怒。”成玄英疏:“两舟相并曰方舟。”
这两句诗意是说:茂密的竹林里覆盖着冬笋。清澈的池水中可使两船并列行驶。
⑧伤:妨害,妨碍。唐白居易《效陶潜体诗》:“济水澄而洁,河水浑而黄。交流列四渎,清浊不相伤。”
旅寓:旅居。唐王勃《春思赋》序:“春秋二十有二,旅寓巴蜀。”
远:遥远。三国魏曹植《送应氏诗》:“山川阻且远,别促会日长。”
庶:将近,差不多。《左传·昭公十六年》:“宣子喜曰:‘郑岂庶乎!”杜预注:“庶几于兴盛。”
遂:顺应,符合。《国语·周语下》:“如是,而铸之金,磨之石,系之丝木,越之匏竹,节之鼓而行之,以遂八风。”韦照注:“遂,顺也。”
平生:一生,此生。《陈书·徐陵传》:“岁月如流,平生几何?晨看旅雁,心赴江淮;昏望牵牛,情驰扬越。”
游:游览。《诗经·唐风·有杜之杜》:“彼君子兮,噬肯来游。”毛传:“游,观也。”
这两句诗意是说:虽说旅居在那遥远之地有些妨害,但差不多能附合我一生的游趣
⑦此邦:这个地区。诗中指秦州。邦,地方,地区。汉蔡邕《刘镇南碑》:“穷山幽谷,于是为邦。”
俯:俯临,即居高临下。唐李中《庐山》诗:“靖节门遥对,庾公楼俯临。”
要冲:处在交通要道的形胜之地。《后汉书·傅燮传》:“今凉州天下要冲,国家藩卫。”
实:用作副词,犹的确、确实。《左传·庄公八年》:“我实不德,齐师何罪?”
恐:使人畏惧之事或使人犯难之事。《淮南子·时则》:“季春行冬令,则寒气时发,草木皆肃,国有大恐。”
人事:交际应酬。晋袁宏《后汉纪·殇帝纪》:“儒生寡少,其在京师不务经学,竞于人事,争于货贿。”
稠:多。汉王符《潜夫论·述赦》:“近时以来,赦赎稠数。”
这两句诗意是说:这个地区居高临下,是处在交通要道的形胜之地,繁多的交际应酬实在使人感到畏惧。
⑦应接:应酬接待。《后汉书·马援传》:“客卿幼而歧嶷,年六岁,能应接诸公,专对宾客。”
非:违背,不合。《诗经·小雅·斯干》:“无非无仪。”孔颖达疏:“为行谨慎,无所非法。'
本性:固有的性质或个性。《荀子·性恶》:“然则礼仪积伪者,岂人之本性也哉!”
登临:登山临水。也指游览。语本《楚辞·九辩》:“憭栗兮若在远行,登山临水兮送将归。”
未:不曾。《尚书·金滕》:“秋,大熟,未获,天大雷电以风,禾尽偃。”
销忧:消散忧愁。销,即消除、消散。《后汉书·方术传下·寿光侯》:“此小怪,易销耳。”忧,即忧愁、忧虑。《诗经·秦风·晨风》:“未见君子,忧心如醉。”汉王粲《登楼赋》:“登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧。”
这两句诗意是说:应酬接待那些往来的官员,确实不合我的个性,也不曾有登山临水以供消散忧愁的地方。
①溪谷:山间的河沟。《商君书·算地》:“故为国任地者,山林居什一,薮泽居什一,溪谷流水居什一。'
异石:奇特的岩石。异,指奇特的,不寻常的。《诗经·邶风·静女》:“自牧归荑,洵美且异。”高亨注:“异,出奇。”
塞田:指山石间滞塞起来的,非常贫瘠的土地。《篇海类编·地理类·土部》:“塞,壅也。”
始:只,仅。唐李白《梁园吟》:“天长水阔厌远涉,访古始及平台间。”
微收:少收成。微,少也。《礼记·祭义》:“虽有奇邪而不治者则微矣。”郑玄注:“微,犹少也。”仇注曰:“溪谷皆石,则难耕:塞田带沙,故薄收。”
这两句诗意是说:那溪谷间无有奇特的岩石,山石间滞塞起来的贫瘠田地,只能有微薄的收成。
②岂:表示疑问或反诘,相当于“难道”。《诗经·王风·大车》:“岂不尔思,畏子不奔。”
复:表示反问或加重语气的副词。《世说新语·政事》:“文王文囿,与众共之,池鱼复何足惜。”
慰:安慰;安抚。《诗经·邶风·凯风》:“有子七人,莫慰母心。”毛传:“慰,安也。”
老夫:年老男子的自称。《礼记·曲礼上》:“大夫七十而致事…适四方,乘安车,自称曰老夫。”郑玄注:“老夫,老人称也。”诗中的杜甫自称。
惘然:失意貌,忧思貌。南朝梁江淹《无锡县历山集诗》:“酒至情萧瑟,凭樽还惘然。”
这两句诗意是说:这样的环境难道能宽慰我这颗忧思的心?失意的情绪使我难以久留。
②日色:指日光。唐李白《长相思》诗:“日色欲尽花含烟,月明如素秋不眠。”
隐:隐没。即消失、散失。晋皇甫谧《三都赋》序:“自夏殷以前,其文隐没,靡得而详焉。”
孤戍:谓孤立的边城。北周庾信《至老子庙应诏诗》:“野戍孤烟起,春山百鸟啼。”
乌啼:乌鸦啼叫。乌,指乌鸦。《诗经·邶风·北风》:“莫赤匪狐,莫黑匪乌。'朱熹集传:“乌,鸦,黑色。”啼,鸣叫。《左传·庄公八年》:“豕人立而啼。”
这两句诗意是说:那日光在孤立的边城之西隐没,集满城头的乌鸦在其上面啼叫。
④中宵:中夜,半夜。晋陆机《赠尚书郎顾彦光》诗之二:“迅雷中宵激,惊电光夜舒。”
驱车:赶车,驾驶车辆。《古诗十九首·青青河畔草》:“驱车策驽马,游戏宛与洛。”
饮马:给马喝水。《左传·襄公十七年》:“卫孙蒯田于曹隧,饮马于重丘,毁其瓶。”
寒塘流:即寒冷的水池中的流水。寒塘,即寒冷的水池。南朝梁何逊《与胡兴安夜别诗》:“露湿寒塘草,月映清淮流。”
这两句诗意是说:夜半时分我将赶车而去,用水池中寒冷的流水给马喝足。
⑤磊落:明亮貌。南朝陈张镜《观象赋》:“帝坐磊落而电烛。”
苍茫:模糊不清的样子。南朝梁沈约《夕行闻夜鹤诗》:“海上多云雾,苍茫失州屿。”
浮:在空中飘游,不固定。《论语·述而》:“不义而富且贵,于我如浮云。”
这两句诗意是说:明亮的星月高悬于天宇,苍茫的云雾在空中飘游。
⑥哉:语气助词,表示感叹。《周易·乾》:“大哉,乾元!万物资始,乃统天。”
乾坤:称天地。《周易·说卦》:“乾为天…坤为地。”
道:道路。《诗经·小雅·大东》:“周道如砥,其直如矢。
悠悠:辽阔无际,遥远。《诗经·王风·黍离》:“知我者为我心忧,不知我者谓我何求,悠悠苍天,此何人哉?”毛传:“悠悠,远意。”
这两句诗意是说:在这广大的天地里,我的道路漫长且遥远。

发秦州赏析鉴赏
题解
此题下原注曰:“乾元二年自秦州赴同谷县纪行。”本年十月,杜甫接到同谷县(今甘肃成县)“佳主人”的邀请信,遂举家欣然前往。此诗是离开秦州前往同谷途中所写的纪述行程的诗,即“纪行诗”。共有十二首,此为第一首。
杜甫在秦州从七月至九月住了三个月,始终未找到一个安身之所。因天气渐寒,衣食无着,又为同谷县令所邀,于是决定离秦州前往同谷。诗中“无食问乐土,无衣思南州”写出了此时的困境和赴同谷的原因。诗中对同谷物产的丰富和景色的美丽,充满了美好的想象。但他的心中也是没底的,因此在篇末也隐约透露出对前途的忧虑和迷茫。
赏析
本诗原注为:“乾元二年,自秦州赴同谷纪行。”杜甫在肃宗乾元二年流寓秦州后不久,于本年十月携家南行赴同谷县(今甘肃成县)。在这次行程中,杜甫按所经路线写了十二首纪行诗。这首《发秦州》是第一首,可称序诗。
首四句概写杜甫此行缘由。四十八岁的杜甫政治不得志弃官流寓在外,经济无来源缺少衣食,于是社甫想赴同谷,一来同谷富庶,可解无食之忧,二来同谷曖和,可解无衣之忧。接下来十二句写同谷气候宜人物产丰富又可游赏遂志。虽时已十月,但同谷天气才凉如初秋,草木未落山水清幽;平时良田薯蓣石蜜物阜民丰;风景宜人清池可游,如此同谷,虽然伤于流寓他乡,却可以实现平生好游的愿望。接下来八句详写秦州不可久居的原因。秦州俯临地理要冲,常处时局险乱之境;此处人事应酬、迎来送往繁多,往往违忤自然本性;又无山水溪谷绝异风景可以登临销愁:再加上薄田少收,生计无着,诗人怎能心安气平久留此地,又怎不惘然惆怅向往同谷!最后八句写出发情景,落日隐没于秦州孤零零的戍楼之后,黄昏时节城头群鸟啼鸣,此夜杜甫就要出发了;时近夜半,寒塘饮马举家驱车而行,眼见星月分明云雾苍茫,杜甫不由感叹,乾坤无限天地广阔,自己却身世寥落,征途漫长,悠悠远行,不知何日是尽头。
本诗以感概发端,以感慨作结,首尾呼应,一实一虚,互相映村。中间既有拟想同谷新生活也有▣顾秦州旧岁月,事抒情相间而又统一。这是纪行组诗的代表之作。
简评
这首诗和《赤谷》、《铁堂峡》、《盐井》、《寒峡》、《法镜寺》、《青阳峡》、《龙门镇》、《石龛》、《积草岭》、《泥功山》、《凤凰台》共十二首诗均作于乾元二年(759)十至十一月。作者原注云:“乾元二年,自秦州赴同谷县纪行。”因此,可以把这十二首五言古诗看作是同谷纪行的组诗。这组诗的每一首诗或叙事、或写景、或抒情、或议论,皆围绕诗人从秦州出发到同谷沿途的所见所闻有感而发,像是附有图画、地图的书籍,或是这一带的地理志。有的变化精细,有的幽奥古远,有的随物肖形,有的兴会淋漓。韩子苍曰:“子美《秦州纪行》诸诗,笔力变化,当与太史公诸赞方驾,学者宜常讽诵之。”
《发秦州》是秦州纪行的第一首,颇具序诗开篇的性质。诗的首四句写离开秦州的原因;次十二句写同谷气候、物产、景物最宜寄寓;再八句追叙秦州之当去,人事稠杂、塞田薄收,不可久留;最后八句叙临发时情景。全诗错落有致,跌宕起伏,起结考究,诗意写得很真实。
赏析
《发秦州》是唐代诗人杜甫在离开秦州时所作的一首诗。这首诗通过描述诗人离开秦州时的所见所感,表达了他对未来的忧虑和对过往的留恋。
首句“我衰更懒拙,生事不自谋”表现了诗人年迈体衰、懒散无能的状态。接下来两句“无食问乐土,无衣思南州”,则表达了诗人生活困顿、无依无靠的境况。这里,诗人用“乐土”和“南州”来象征安逸舒适的生活,反映出他对于安定生活的渴望。
接着,“汉源十月交,天气凉如秋。草木未黄落,况闻山水幽。”描绘了一幅秋意渐浓、草木未凋、山清水秀的画面。这不仅展示了秦州美丽的自然风光,也暗示了诗人内心的平静与宁静。而“栗亭名更佳,下有良田畴。充肠多薯蓣,崖蜜亦易求。”则进一步描述了秦州的物产丰富,人民生活富足。
随后,“密竹复冬笋,清池可方舟。虽伤旅寓远,庶遂平生游。”则表达了诗人对秦州美景的喜爱以及对未来旅程的期待。尽管离别令他感到悲伤,但他仍希望借此机会实现自己的人生理想。
然而,“此邦俯要冲,实恐人事稠。”表明诗人对秦州繁忙的人际关系感到担忧。“应接非本性,登临未销忧。”进一步强调了这种不安定的感觉。最后,“日色隐孤戍,乌啼满城头。中宵驱车去,饮马寒塘流。”则以生动的场景描写,描绘了诗人深夜离开秦州的情景,表现出一种孤独凄凉的情绪。
整首诗以抒情为主,既有对过去美好时光的回忆,又有对未来的憧憬和忧虑。诗人通过描绘秦州的自然风光和社会生活,表达了自己的情感和思考。
简评
这首诗和以下《赤谷》、《铁堂峡》、《盐井)、《寒峡》、《法镜寺》、《青阳峡》、《龙门镇)、《石龛》、《积草岭》、《泥功山》、〈凤凰台》共十二首均作于乾元二年(759)十至十一月。原注云:“乾元二年自秦州赴同谷县纪行。”可以把这十二首五言古诗看成是纪行的组诗。它们或叙事、或写景、或抒情、或议论,皆围绕诗人从秦州出发到同谷沿途之所见所闻有感而发,是活生生的“图经”。有的变化精细,有的幽奥古远,有的随物肖形,有的兴会淋漓。韩子苍说:“子美秦州纪行诸诗,笔力变化,当与太史公诸赞方驾。”甚确。本诗为第一首,具有序诗性质。诗的开头四句写离开秦州的根由。次十二句写同谷气候物产景物之宜居。“此邦俯要冲”以下八句再追述离开秦州的原因。最后八句实写离秦途中景况。全诗错落有致,跌宕起伏,起结考究。自可视为组诗龙首。
这首诗是杜甫在秦州时的作品,表达了他对生活的无奈和对远方的向往。诗中,杜甫以自己的衰老和懒拙为起点,描绘了他在秦州的生活状态和对南方的思念。他通过对汉源十月天气的描写,展现了对自然环境的敏感和对生活的渴望。诗的后半部分,杜甫表达了对秦州复杂人际关系的忧虑,以及对旅途中自然美景的欣赏。整首诗情感深沉,语言简练,展现了杜甫晚年对生活的深刻感悟和对未来的无限遐想。
赏析
《发秦州》是杜甫五言古诗的经典之作,具有独特文学价值。其写作特色为叙事与抒情紧密结合,语言质朴而情感深沉。开篇直陈自身困境,中间写景烘托氛围,结尾借景抒情并升华情感,细腻展现旅途艰辛、生计窘迫及对未来的迷茫。通过对秦州景色与旅途经历的描写,深刻表达诗人在广阔天地间对自身人生道路的感慨,体现杜甫诗歌沉郁顿挫的风格特点,有着较高的文学与审美价值。
首联“我衰更懒拙,生事不自谋。无食问乐土,无衣思南州”:直接叙写自身年老体衰且懒拙,生计无法自理,为求衣食想着找寻乐土、南州,奠定全诗忧愁无奈的情感基调,展现生活的窘迫。
颔联“汉源十月交,天气凉如秋。草木未黄落,况闻山水幽”:描写汉源十月的天气与景色,天气凉如秋,草木未黄落却山水清幽,在写景中进一步烘托旅途氛围,暗含诗人旅途中的复杂心境。
颈联“栗亭名更佳,下有良田畴。充肠多薯蓣,崖蜜亦易求。密竹复冬笋,清池可方舟”:写栗亭的美好,有良田、薯蓣可充肠、崖蜜易求、密竹冬笋、清池可方舟,看似有短暂欣喜,实则为后文感慨做铺垫。
尾联“日色隐孤戍,乌啼满城头。中宵驱车去,饮马寒塘流。磊落星月高,苍茫云雾浮。大哉乾坤内,吾道长悠悠”:描绘夜晚离去时的景象,日色隐没、乌啼城头,中夜驱车饮马,而后看到星月高挂、云雾苍茫,最后发出在广阔乾坤中人生道路漫长悠远的感慨,将情感升华,展现诗人对未来的迷茫与深沉思考。全诗通过叙事与写景相结合,层层推进传达诗人复杂情感。

古人注解
原注:乾元二年,自秦州赴同谷县纪行。
鹤注九域志:秦州,西南至成州二百六十五里。同谷,其附邑也。崔德符曰:诗题两纪行:发秦州至凤凰台,发同谷县至成都。二十四首皆以纪行为先后,无复差舛。
我衰更懒拙,生事不自谋[一]。无食问乐土[二],无衣思南州[三]。
首叙启行大意。
[一]北史:冯伟不治生事。
[二]庄子:“吾无粮,故无食。”师氏曰:同谷不经残破,故云乐土。诗:“乐土乐土,爰得我所。”
[三]又:“无衣无褐,何以卒岁。”地志:同谷,蜀北秦南,故曰南州。楚辞:“嘉南州之炎德。”
汉源十月交[一],天气如凉秋。草木未黄落[二],况闻山水幽。栗亭名更嘉[三],下有良田畴[四]。充肠多薯蓣[五],崖蜜亦易求[六]。密竹复冬笋[七],清池可方舟[八]。虽伤旅寓远,庶遂平生游。
此言同谷之当居。上四,记风景之暖,应上“无衣思南州。”中四,记物产之美,应上“无食同乐土。”冬笋,承物产。清池,承风景。公秦州诗,眷眷于东柯之胜,及寄侄佐诗,又叹羡其所居山水,然实未尝往居焉。读此章,知赴同谷时,盖寓于栗亭也。
[一]杜臆:成县之东河,源出秦州南,又有南河,源出青渠堡南,俱入龙峡,注于嘉陵江。嘉陵水,即汉水。此诗汉源,当在龙峡。鲍注以汉源为县名,非也。唐书:汉源县属成州。地志:汉有二源,东源出武都氐道,西源出陇西西县之嶓冢山,南入广汉。此名汉源,盖西汉也。诗:“十月之交。”
[二]月令:“季秋之月,草木黄落。”
[三]九域志:栗亭,在成州东五十里,去秦州一百九十五里。杜臆:栗亭,乃魏时县名。志云:即汉源别名也。
[四]曹植诗:“良田无晚岁。”孟子:“易其田畴。”
[五]梁元帝书:“适口充肠,无索弗获。”本草:薯蓣,俗名山药,补虚劳,充五脏,注:蜀道者尤良。陶隐居曰:薯蓣处处有之,掘取食之以充粮。山海经作藷藇,音与薯蓣同。
[六]图经本草:石蜜,即崖蜜,其蜂黑色,似虻,作房于岩崖高峻处或石窟中。以长竿刺令蜜出取之,多者至三四石,味醶,色绿,入药胜于他蜜。黄希曰:崖蜜,成州多产,故贡蜡烛。李义山诗:“红壁寂寥崖蜜尽,碧帘迢递雾巢空。”唐人大抵称蜜为崖蜜。
[七]谢灵运诗:“密竹使径迷。”
[八]曹植诗:“清池激长流。”西都赋:“方舟并鹜。”注:“方,并也。”
此邦俯要冲[一],实恐人事稠。应接非本性[二],登临未销忧[三]。谿谷无异石[四],塞田始微收[五]。岂复慰老夫,惘然难久留[六]。
此言秦州之当去。人事稠杂,则非风景之幽矣。塞田薄收,则无物产之饶矣
[一]汉灵帝纪:傅燮曰:“凉州,天上要冲,国家藩卫。”
[二]世说:王子敬曰:“山川之美,使人应接不暇。”
[三]张缵启:“归瞰户牖,不异登临。”登楼赋:“聊暇日以销忧。”
[四]宋玉风赋:“浸淫谿谷。”
[五]谿谷皆石,则难耕。塞田带沙,故薄收。
[六]李陵诗:“行人难久留。”
日色隐孤戍[一],乌啼满城头[二]。中宵驱车去[三],饮马寒塘流[四]。磊落星月高[五],苍茫云雾浮[六]。大哉乾坤内,吾道长悠悠[七]。
此叙临发情景。日暮孤征,戴星侵雾,不胜中途寥落之感矣。杜臆:此诗难于作结。“大哉乾坤内,吾道长悠悠”,亦近亦远,收得恰好,与“飘荡云天阔”同意。胡夏客曰:行役著此结语,何等气象。此章,起段四句,次段十二句,下两段各八句。
[一]庾信诗:“野戍孤烟起。”
[二]王筠诗:“栖乌城上喧。”
[三]古诗:“驱车策驽马。”
[四]又:“饮马长城窟。”何逊诗:“露湿寒塘草。”
[五]古诗:“两头纤纤月初生,磊磊落落向曙星。”
[六]庾信诗:“苍茫云貌愁。”
[七]家语:孔子曰:“吾道其南矣。”汉王褒九怀:“弥远路兮悠悠。”
钱谦益曰:寰宇记:同谷县有栗亭镇,咸通中,刺史赵鸿刻石同谷曰:工部题栗亭十韵,不复见。鸿诗曰:“杜甫栗亭诗,诗人多在口。悠悠二甲子,题记今何有?”王嗣奭曰:无食二句,此公卜居本意,然时无地主,衣食从何得之?所以东柯、同谷,终非驻足之所也。
韩子苍曰:子美秦州纪行诸诗,笔力变化,当与太史公诸赞方驾,学者宜常讽诵之。朱文公语录:杜诗初年甚精细,晚年旷逸不可当,如自秦州入蜀诸诗,分明如画,乃其少作也。张綎曰:二公之论不同。大抵此诗变化精细,皆兼有之。但公时年四十八,故云“我衰更懒拙”,未可谓之少作。

发秦州创作背景
此诗当作于乾元二年(759)十月。作者原注:“乾元二年,自秦州赴同谷县纪行。”同谷县,今甘肃成县。同谷在秦州西南二百六十五里。途中共写纪行诗十二首,这是第一首,讲述南行的目的,离秦州的原因,临发的情景。
以上就是关于《发秦州》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。
文章标题:发秦州
链接地址:http://www.shootiniron.com/dfgs/1271.html
上一篇:别赞上人
下一篇:赤谷