《寄张十二山人彪三十韵》是唐代诗人杜甫于(759年)在现今甘肃省天水市创作的一首五言古诗,押真韵。诗中叙述了与张彪交往的始末,对其孝亲之心、精湛的诗歌及书法艺术给予热情的赞誉。篇末抒发了乱离之苦,具有浓重的时代气氛。

寄张十二山人彪三十韵原文

寄张十二山人彪三十韵

唐代 · 杜甫

独卧嵩阳客,三违颍水春。

艰难随老母,惨澹向时人。

谢氏寻山屐,陶公漉酒巾。

群凶弥宇宙,此物在风尘。

历下辞姜被,关西得孟邻。

早通交契密,晚接道流新。

静者心多妙,先生艺绝伦。

草书何太苦,诗兴不无神。

曹植休前辈,张芝更后身。

数篇吟可老,一字买堪贫。

将恐曾防寇,深潜托所亲。

宁闻倚门夕,尽力洁飧晨。

疏懒为名误,驱驰丧我真。

索居犹寂寞,相遇益悲辛。

流转依边徼,逢迎念席珍。

时来故旧少,乱后别离频。

世祖修高庙,文公赏从臣。

商山犹入楚,源水不离秦。

存想青龙秘,骑行白鹿驯。

耕岩非谷口,结草即河滨。

肘后符应验,囊中药未陈。

旅怀殊不惬,良觌渺无因。

自古皆悲恨,浮生有屈伸。

此邦今尚武,何处且依仁。

鼓角凌天籁,关山信月轮。

官场罗镇碛,贼火近洮岷。

萧索论兵地,苍茫斗将辰。

大军多处所,馀孽尚纷纶。

高兴知笼鸟,斯文起获麟。

穷秋正摇落,回首望松筠。

寄张十二山人彪三十韵注释译文

译文

您雪独卧于满山之阳、颍水之滨,其后他乡作客,至今已有三春。

生计艰难啊,都是为了护佑老田的安全;容颜参淡,面对着感情浇薄的时人。

您脚上穿着谢灵运的登山木鞋,头上戴着陶渊明的滤酒头巾。

真想不到啊,在这群凶充斥宇由的时候,风尘中您还有这份高雅之心!

当年在历下城告别了您这孝子,而后又在关西与您为部。

早年就与您结成亲密的朋友,晚年重逢您已成了全新的道人。

大凡静者心多妙悟,先生的技艺可谓绝伦。

您的草书多么古朴,您的诗兴来之有神。

就像那曹植力压前辈,真可称作是张芝的后身。

数篇佳作吟可到老,一字千金卖可除贫。

您怀着极大的恐慌深防敌寇,远潜他乡安置田亲。

何听况您出入无时忧劳母亲帖念?您总是尽力把饭茶做得又香又洁奉献孝心。

我生性疏懒为浮名所误,四方奔波丧失了心的纯真。

孤独地居处一方尤感寂寞,关西与您相逢更加愁苦酸辛。

如今我已飘流到秦州边地,人事逢迎中总是忆念德才秉备的您。

时光流逝亲故日盒稀少,战乱之后别离总是频频。

如今高庙复修乾坤反正,朝廷封赏在艰难中唇从的群臣。

商山依旧归入楚地,渭水仍然流于三秦。

您存想着青龙秘术,骑乘着白鹿将仙迹追寻。

躬耕之地虽非郑氏谷口,结草为庵即是河上奇人。

您的肘后仙山符想来已经取验,妻中仙山药效力正新。

我旅居他乡心情颇不舒畅,我们的欢聚看来已渺茫无因。

自古至今悲恨相继,虚浮的人生聚散刘云。

此邦如今崇同武力,我去何处暂且依仁?鼓角之声压倒了美妙的天籁,关山之上倚着冷月一轮。

官军的壕垒列满了城镇和碛野,吐蕃把战火推近了洮岷。

萧索的山河处处都是论兵之地,苍茫的天宇闪动着斗将的星辰。

唐军占领了众多的土地,叛军余孽仍旧鼓噪纷纷。

我困如笼鸟,仍怀江湖山薮之想;穷如获麟,正可写出美妙诗文。

深秋的边地草木亚在摇落,回头遥望您庐旁青青的松筠。

翻译

独自一人在异乡漂泊,三次错过颍水的春天。

生活艰难只能与老母相依为命,境况惨淡而时运不济。

怀念谢灵运的登山鞋,想象陶潜的滤酒巾。

诸多邪恶势力充斥在宇宙间,而自己却被困在这纷乱尘世之中。

曾在历下辞别姜被,又在关西遇见孟邻。

早年结交亲密的朋友,晚年接触新的道流人士。

内心平静的人往往妙思泉涌,先生的才艺超凡绝伦。

草书练习固然辛苦,但诗兴勃发时也颇有神韵。

追忆曹植前辈,更视张芝为后生之楷模。

吟咏数篇可致青春不老,一个字也可能令人一贫如洗。

曾担忧被寇贼侵扰,只能深深隐居以托亲友庇护。

能够聆听亲人倚门之晚暮忧虑的声音,竭尽所能使其安享丰盛的早餐时光。

一向疏懒的性格误了仕途升迁之路,为求官而奔走则失去了真我本色。

独居时寂寞难耐,与人相遇则倍感悲辛。

漂泊流转至边疆地带,思念亲友如席上的珍宝。

时运不济则旧友稀少,战乱之后则别离频繁。

想起世祖修高庙之事,或文公赏识贤臣之典。

即使商山入楚或源水不离秦,我也仍存对青龙之秘密的幻想,期望骑着白鹿自由驰骋。

耕于岩壁而非谷口,在河边结草庐而居。

虽备有符箓咒语但未必应验,囊中药材也尚未陈旧。

旅途中的情怀难以惬意,美好的际遇似乎无从寻觅。

自古以来人生多悲恨,但浮生也有起伏屈伸之时。

如今此地崇尚武力,究竟何处可依赖仁义之道?鼓角之声凌天籁之音,关山险阻犹信月轮之行。

官场如同遍布镇碛之地,寇贼的战火已近洮岷之地。

在荒凉冷落的地方谈论军事布阵之地势苍茫时已经是将军筹划军事之时了。

大军驻守多处之地仍有残余的敌人纷纷扰扰。

高兴时如笼中之鸟得以放飞自我,斯文精神在获得麒麟时得以焕发新的光彩。

此时正值深秋草木摇落之际,回顾往昔仍然心念坚定如同松树与竹丛一样坚韧不屈。

注释

①“独卧”二句:写张彪隐居之地。嵩阳:嵩山之南。其地又在颗水之北,故有“三违”句。仇注说:“至德二载至乾元二年,凡三春也。”误。(唐诗纪事》云:“天宝末,将母避乱。”则彪离隐地时。在华州与杜甫相见,在乾元元年。天宝末(十五年即756)到乾元元年(758),凡三春。

②“惨淡”句:王嗣奭注:“言不谐于俗。”

③谢氏:谢灵运,南朝著名山水诗人,好作名山游。寻山暇():登山鞋。《宋书·谢灵运传):“寻山陟岭,必造幽峻,尝著木屐,上山则去前齿,下山则去后齿。”

④陶公:陶潜,东晋著名诗人,号为隐逸诗人之宗。漉(ù)酒巾:〈晋书·隐逸传》:“逢其酒熟,取头上葛巾漉酒毕,还复著之。”

⑤群凶:指安史叛贼。

⑥此物:指以上木屐与流酒巾。以上写张彪虽逢乱世而不忘隐逸高趣。

⑦“历下”句:以姜肱事喻张彪事母孝。历下:地名。已见〔说明)。姜被:〈海内先贤传):“姜肱事继母,年少,肱兄弟同被而寝,不入室以慰母心。”

⑧“关西”句:关西指华州。得孟邻:以孟母择邻事,喻与彪交好。〈列女传》:“孟子之母,凡三徙而舍学官之傍。”

⑨“早通”二句:记初交之地和再遇之缘。交契:交情友好投合。道流:道家之流。此指张彪崇奉道家之术。

①“静者”句:仇注:“心静,故有妙悟,此先能之本。”

①何太古:此赞张彪书法古朴之风,不同时俗。

⑧“曹植”句:此以曹植的诗超越前人喻张彪诗名。〈诗品》:“陈思王植,其源出于国风。骨气奇高,辞采华茂,灿溢今古,卓尔不群。”

⑧“张艺”句:以草圣张芝的字,喻张彪的草书之高妙。羊欣《论书》:“弘农张芝高尚不仕,善草书,精劲绝伦,人谓之草圣。”“一字”句:杨伦注:“犹云字值千金。”

⑤防寇:指避乱。

⑥深潜:喻深隐。

⑦“宁闻”句:以后汉薛包事喻张彪敬奉其母。仇注:“后汉薛包,事母至孝,出入必有时,至期,母倚门望之,包必至矣。”

⑧“尽力”句:飧(si):晚餐,意思是说务必使早晚食物丰洁。

⑧“疏懒”句:此下转写自己。

⑧索居:孤独生活。

①边微(jiào):犹言边塞,指秦州。

②“逢迎”句:感慨穷途而无珍重之者。〈礼记》:“儒有席上之珍以待聘。”

⑧“世祖”句:以汉光武帝立高庙事喻肃宗乾元元年建九庙成,迎神主入新庙。

②“文公”句:以春秋时晋文公归国即位赏从亡者事,喻肃宗加封爵于蜀郡,灵武元从功臣。

⑤“商山”二句:仇注引朱注云:“商山二句,与《谒先主庙)诗:‘锦江元过楚,剑阁复通秦'同意,言肃宗反正,天下复归于唐也。”

⑤“存想”二句:写张彪神仙般志趣。青龙秘:《云笈七签》:“《老君存思图〉:·凡行道时所存清旦思,青云之气匝满斋室,青龙狮子备守前后。”《神仙传》:“卫叔卿尝乘驾白鹿见汉武,帝将臣之,叔卿不言而去。”

⑤“耕岩”二句:写张老隐居生活。《法言》:“谷口郑子真,耕于岩石之下。”神仙传》:“河上公,不知其姓氏。汉文帝时,公结草为庵于河滨,读《老子)。”

⑤“肘后”二句:写张彪道术高明。《神仙传》:“张道陵弟子赵昇七试皆过,乃《肘后丹经》。”《后汉书·方术志):“王初平性好道术,有书百馀卷,药数囊。后人言其尸解。”

⑤“良巍(dí)”句:意思是说,再也无缘可与张彪相见了。规:相见。

④屈伸:喻情志或郁抑、或籽展的不同状况。本句中主要写诗人自已所怀未展。

①依仁:杨伦注引《论语》古注:“仁者功施于人,故可倚。”倚,同依。②“鼓角”句:天籁:自然之声。此言军中鼓角已侵凌自然之音。以下四句写忧吐蕃侵扰。

⑧“官场”句:《唐书·地理志》:“陇右道北庭都护府有神仙镇,又有大漠小碛。”仇注引赵注云:“四镇皆置官场,帐赋敛以供军须。”

⑧祧氓:《唐书·地理志):祧岷二州皆属陇右道。

⑤萧索:萧条,冷落。此以下四句写忧史思明之再乱。

③斗将辰,浦注云:“今皆为用武之场也。”

⑦余辈:指史思明。纷纶:形容纷乱不堪。

⑧“高兴(xig)”句:高兴:言高尚兴致。笼鸟:自喻之词。《秋兴赋序):“犹池鱼笼鸟,有江湖山薮之思。”

⑧获麟:麟:麒麟,传说中样蹦之兽。获麟:猎获麒麟。孔子以为不样,写(春秋)止于“西狩获麟”(哀公十四年)一句,寄托周道之不兴的哀怨。以上二句杨伦注云:“言已困如笼鸟,惟藉穷愁著书,正对山人已出世外,且身隐焉文也。”

⑧“穷秋”句:〈楚辞·九辩):“悲哉!秋之为气也。萧瑟兮,草木摇落而变衰。”

⑧“回首”句:写对张彪的思念。浦注:“‘松筠’以比晚节,不漏老母,可谓滴滴归源。”

寄张十二山人彪三十韵

寄张十二山人彪三十韵赏析鉴赏

题解

此诗当是乾元二年(759)秋在秦州作。张彪,盖频洛间隐士,天宝末,携母避乱而至关内。诗中叙述了与张彪交往的始末,对其孝亲之心、精湛的诗歌及书法艺术给予热情的赞誉。篇末抒发了乱离之苦,具有浓重的时代气氛。

赏析

这首《寄张十二山人彪三十韵》是唐代伟大的文学家杜甫创作的一首诗,共三十韵,长篇叙事抒怀之作。诗中以自己的亲身经历,表达了对时局变迁和友情的深切感慨,展现出杜甫的豁达、感怀和爱国情怀。

首先,诗人以自己的孤独遭遇开始,描述了自己在蒿阳的寂寞之感。他被困于困顿的境地,远离家乡,感到无依无靠。然而,杜甫的母亲陪伴着他,支持他,这是诗中一抹温暖的色彩。

接着,诗人提到了谢将军和陶将军,他们都是历史上的杰出人物,但如今已成过去式,只剩下了一些物品,如寻山屐和漉酒巾,这些物品成了时间的见证,反映了岁月的无情。这部分表达了时光荏苒,万事皆虚无的主题。

诗人又提到了社会动荡和乱世的情境。他将社会形势与自己的个人境遇相对照,表达了对乱世的担忧和对友情的眷恋。他希望能够找到知音,共同度过艰难的时光。

在接下来的部分,诗人表达了对文学艺术的热爱,他赞美了一些文学前辈,如曹植和张芝,并表示自己虽然年老,但依然充满了文学的激情。他写诗写书不仅是为了个人的享受,也是为了表达自己的情感和思想,传承文化。

最后,诗人提到了国家的兴衰和军事形势,展示了他对国家前途的忧虑和期望。他强调了忠诚和爱国的重要性,呼吁人们共同努力,共渡难关。

说明

这首诗作于乾元二年(759)深秋。张彪,行十二,〈唐诗纪事)说他是“颍洛间静者”。山人,指隐者。早年诗人与张彪在历下(今山东历城县东)初交,后又在关西(指华州)与其相逢,敬仰张谨奉孝道、才艺超人、气质高雅。两人建立了亲密深厚的交谊。旅居偏远秦州的杜甫,追思往事,忧及朋友安危,写了这首记事抒怀的五言排律寄给张彪,寄托思念之情。本诗可分为五段。首十二句为一段,写两次交遇,及张彪敬孝母亲、志趣高远的印象。次十二句写其才具出人。“疏懒为名误”以下八句为第三段,写华州遇而复别,及自己客秦之愁。“世祖修高庙”以下十四句写张彪得还故居,二人不得再见的怅惘之情。“此邦今尚武”以下十四句为第五段,写牺泊他乡对乱世的隐忧。这首诗在写作上承接照应,转换开拓上极具工力,即所谓“极断续安插起伏之妙”(浦起龙语)。

赏析

《寄张十二山人彪三十韵》是唐代著名诗人杜甫写给友人张十二山人的一首长篇排律。这首诗不仅展现了杜甫深厚的文学功底和卓越的艺术才能,还体现了他对国家命运的深切关怀以及对友情的珍视。

全诗共分为多个部分,首先描述了诗人自己颠沛流离的生活状态,接着追忆了与友人过往的深厚情谊,随后又表达了对友人的赞美之情,最后则以对时局的忧虑收尾。整首诗情感真挚,语言质朴而富有哲理,充分展示了杜甫作为“诗史”的特点。

诗中运用了大量的对比,如“独卧蒿阳客”与“群凶弥宇宙”,通过鲜明的对比,突显出诗人内心的孤独与时代的动荡不安。杜甫善于使用典故来丰富诗歌内涵。如引用谢灵运和陶渊明的事迹,既表现了诗人对隐逸生活的向往,也暗含了对现实社会的不满。诗中的自然景象如“穷秋正摇落,回首望松筠”,通过对秋天落叶的描绘,寄托了诗人对时光流逝、人生无常的感慨。杜甫在诗中表达了对友人的思念之情以及对国家前途的忧虑,情感饱满而不失理性,体现了其“忧国忧民”的情怀。

杜甫通过回忆与张十二山人之间的交往,表达了对纯真友谊的渴望以及对理想生活的向往。面对动乱的社会环境,杜甫没有逃避,而是直面问题,表达了对时局混乱、民生凋敝的深刻忧虑。诗中也透露出诗人自身经历的艰辛,如“艰难随老母,惨澹向时人”,反映了当时士人的普遍困境。

《寄张十二山人彪三十韵》不仅是杜甫与友人间深厚友谊的见证,也是其个人经历和社会现实的写照。它以丰富的意象、深刻的哲理和真挚的情感,展现了杜甫作为伟大诗人的独特魅力,同时也为我们了解唐代社会提供了宝贵的视角。

逐句解读

《寄张十二山人彪三十韵》是杜甫的重要诗作,文学价值颇高。写作上用典精妙,借典故丰富内涵,使情感委婉深沉;对比手法增强感染力,突出乱世境遇与情感反差。全诗篇幅较长却条理清晰,融合自身经历、与友交往、乱世景象及复杂心绪,尽显杜甫沉郁顿挫之风,既反映当时动荡社会现实,又呈现诗人复杂心境,是研究杜甫与友人交往及唐代乱世风貌的重要文本,其用典与情感抒发为后世诗歌创作树立典范。

首联“独卧嵩阳客,三违颍水春”,“嵩阳”点明客居之地,“三违颍水春”道尽长久错过颍水春光的孤寂,起笔奠定感慨身世的基调。

颔联“艰难随老母,惨澹向时人”,叙写艰难中随母漂泊、面对时人的惨淡,深化漂泊艰难之境。

颈联“谢氏寻山屐,陶公漉酒巾”,借典故刻画张十二山人彪高雅情趣,展现其不俗品格。

“群凶弥宇宙,此物在风尘”由写友人转至社会动荡,感慨时世与友人境遇。

“历下辞姜被,关西得孟邻”等句回忆与友人交往经历,体现交情变化。

“静者心多妙……张芝更后身”夸赞张十二山人彪心境与技艺,从多方面展现其才学。

“数篇吟可老……深潜托所亲”写其诗作价值及乱世避乱情况。

后续“宁闻倚门夕……相遇益悲辛”抒发自身疏懒、丧真及与友相聚悲辛。

“流转依边徼……乱后别离频”写漂泊边地、故旧稀少、别离频繁之状。

“世祖修高庙……源水不离秦”用典,蕴含对时势等的感慨。

“存想青龙秘……结草即河滨”描绘张十二山人彪超凡行径与志趣。

“肘后符应验,囊中药未陈”写其神奇方术。

末段“旅怀殊不惬……回首望松筠”抒发旅怀不惬意、对相聚渺茫、时世尚武无仁的感慨及对高洁品格的向往,层层递进展现乱世中心绪。

寄张十二山人彪三十韵

古人注解

唐诗纪事:彪,盖颍洛闲静者。天宝末,将母避乱,尝有北游酬孟云卿诗曰:“善道居贫贱,洁服蒙尘埃。慈母忧疢疾,室家念栖哀。”又有神仙诗曰:“长老思养寿,后生笑寂寞。五谷无长年,四气乃灵药。”读二诗,公诗始明。诗云“三违颍水春”,自至德二载至乾元二年,凡三春也,当在是年来秦州作。

独卧嵩阳客[一],三违颍水春[二]。艰难随老母[三],惨澹向时人[四]。谢氏寻山屐[五],陶公漉酒巾[六]。群凶弥宇宙,此物在风尘[七]。历下辞姜被[八],关西得孟邻[九]。早通交契密,晚接道流新[十]。

首言山人奉母入关,往时得以相遇。嵩颍,本山人所居,其艰难惨澹而来,总为母依人耳。风尘之际,犹带屐巾,避乱而不忘逸兴也。历下早通,记初交之地。关西晚接,记再遇之缘。杜臆:山人以道术名,而公极称其孝,有关世教不浅

[一]述征记:嵩山,东曰太室,西曰少室,相去十七里,嵩其总名。括地志:在洛州阳城县西北。张远注彭祖云:“上士异床,下士异被。服药百裹,不如独卧。”

[二]水经:颍水出颍川阳城县西北少室山,东南入于淮。

[三]史记·管仲传:“知我有老母也。”

[四]淮南子:“今之时人。”

[五]谢灵运传:“寻山陟岭,必造幽峻,尝著木屐,上山则去前齿,下山则去后齿。”

[六]陶潜传:“郡将候潜,逢其酒熟,取头上葛巾漉酒毕,还复著之。”

[七]此物,顶屐与巾。古诗:“此物何足贵,但感别经时。”答宾戏:“彼皆蹑风尘之会,履颠沛之势。”

[八]海内先贤传:姜肱事继母,年少,肱兄弟同被而寝,不入室以慰母心。

[九]列女传:孟子之母,凡三徙而舍学宫之傍。

[十]北山移文:“覈元元于道流。”

静者心多妙,先生艺绝伦[一]。草书何太古,诗兴不无神。曹植休前辈[二],张芝更后身[三]。数篇吟可老,一字卖堪贫[四]。将恐曾防寇[五],深潜托所亲。宁闻倚门夕[六],尽力洁餐晨[七]。

此言山人才具出人,故得伸其孝养。心静,故有妙悟,此艺能之本。曹植数篇,承诗兴。张芝一字,承草书。将恐深潜,避乱之计,夕膳晨餐,奉养之勤

[一]前汉书·匡衡传:“经学绝伦。”

[二]自东汉至建安,诗盛于七子,而以子建为称首。诗品谓其“骨气奇高,辞采华茂,粲溢今古,卓尔不群,譬人伦之有周孔,鳞羽之有龙凤,音乐之有琴笙,女工之有黼黻。”据此可见其压倒前辈矣。

[三]晋羊欣论书:“弘农张芝,高尚不仕,善草书,精劲绝伦,人谓之草圣。”殷芸小说:后汉张衡死日,蔡邕始怀孕。二人才貌甚相类,人云邕是张衡后身。

[四]又羊欣书论:师宜官,书大字,方一丈,小字,方寸千言。或空,至酒家,先书其壁,观者云集,酒因大售。俟其饮足,削书而退。

[五]诗:“将恐将惧。”

[六]齐国策:王孙贾母曰:“汝晓出而晚来,则吾倚门而望。”后汉薛包,事母至孝,出入必有时。至期,母倚门望之,包必至矣。

[七]束皙补亡诗:“馨尔夕膳,洁尔晨餐。”

疏懒为名误,驱驰丧我真[一]。索居尤寂寞,相遇益愁辛[二]。流转依边徼,逢迎念席珍[三]。时来故旧少[四],乱后别离频。

此叙当时遇而复别之事。相遇,即指关西。流转以下,公赴秦州也。“逢迎念席珍”,慨穷途无珍重之者

[一]诗:“无敢驰驱。”庄子:“今者吾丧我。”

[二]嵇康诗:“钟鼓或愁辛。”

[三]汉章帝诏:“遣吏逢迎。”汉书注:“迎之于道,随所到而逢之,故曰逢迎。记:“儒有席上之珍以待聘。”

[四]故旧,见论语。

世祖修高庙[一],文公赏从臣[二]。商山犹入楚[三],渭水不离秦。存想青龙秘[四],骑行白鹿驯[五]。耕岩非谷口[六],结草即河滨[七]。肘后符应验[八],囊中药未陈[九]。旅怀殊不惬,良觌眇无因[十]。自古皆悲恨[十一],浮生有屈伸[十二]。

此言山人得还故居,惜己不复相见耳。修庙、赏臣,京师初复。商山、渭水,山川如旧。青龙、白鹿,道法之高。谷口、河滨,山人所在。肘后、囊中,精于方术。良觌无因,不胜伤心矣。浮生屈伸,又复自解也。屈伸以聚散言

[一]钱笺至德二载十二月,蜀郡、灵武元从功臣,皆加封爵。次年四月,九庙成,备法驾,自长安迎神主入新庙。皆借汉晋为喻,以括焚毁收复。后汉书:光武建武二年正月,立高庙于洛阳,四时袷祀。高帝为太祖,一岁五祀。

[二]左传:“晋侯赏从亡者。”

[三]朱注商山二句,与谒先主庙诗“锦江元过楚,剑阁复通秦”同意。言肃宗反正,天下复归于唐也。或曰此用四皓、太公事,以拟山人。旧注以源水为桃花源,与秦地无涉。且两句俱使避秦事,终未稳惬,断以渭水为正。邵宝注商山、渭水,言各念其乡。张志在河南,公志在长安也。此与上下文亦未合。十道志:商洛山,在商县东南九十里,亦名楚山。王维诗:“商山包楚邓。”

[四]天隐子:存我之神,想我之身,闭目即见自己之目,收心即见自己之心,则存想之术也。四象论:青龙,东方甲乙木。潜藏变化,故言龙。云笈七签:老君存思图:凡行道时所存清旦思,青云之气匝满斋室,青龙狮子备守前后。

[五]神仙传:卫叔卿尝乘驾白鹿见汉武,帝将臣之,叔卿不言而去。三辅决录:辛缮隐居弘农华阴,所居旁有白鹿,甚驯,不畏人。

[六]扬子法言:谷口郑子真,耕于岩石之下。

[七]神仙传:河上公,不知其姓氏。汉文帝时,公结草为庵于河滨,读老子。文帝驾往诣之。高士传:焦先见魏受禅,常结草为庐于河之湄,独止其中。

[八]晋书·葛洪传:洪著金匮药方一百卷、肘后要急方四卷。神仙传:张道陵弟子赵升,七试皆过,乃授肘后丹经。

[九]后汉书·方术志:王和平,性好道术,孙邕少事之。会和平病殁,邕葬之东陶。有书百余卷、药数囊,悉以送之。后人言其尸解,邕恨不取其方药宝书。

[十]谢灵运诗:“引领冀良觌。”

[十一]陶潜诗:“自古有行役。”

[十二]庄子:“其生也若浮。”刘昼通塞:“命有否泰,运有屈伸。”

此邦今尚武[一],何处且依仁[二]。鼓角凌天籁[三],关山倚月轮[四]。官壕罗镇碛[五],贼火近洮岷[六]。萧瑟论兵地,苍茫斗将辰。大军多处所,余孽尚纷纶[七]。高兴知笼鸟[八],斯文起获麟[九]。穷秋正摇落[十],回首望松筠[十一]。

此自叙栖泊他乡,思山人而寄意也。此邦,指秦州。鼓角四句,忧吐蕃之侵。萧索四句,忧思明之乱。朱注困如笼鸟,不忘高兴。穷如获麟,可起斯文。皆自况也。摇落,边秋之状。松筠,山人之庐。此章前二段各十二句,后二段各十四句,中段八句相间

[一]诗:“此邦之人。”晋戴邈疏:“平世尚文,遭乱尚武。”

[二]论语古注:仁者功施于人,故可倚。陶弘景茅山曲林馆铭:“萦泉绕镜,尚德依仁。”杨师道诗:“依仁遂可窥。”皆用古注。

[三]王褒诗:“地中鸣鼓角。”庄子:“天籁则众窍是已。”

[四]倚月轮,仰月而望乡关也。薛道衡诗:“京洛重新年,复属月轮圆。”

[五]唐书:陇右道北庭都护府,有神仙镇,又有大漠、小碛。赵曰:“四镇皆置官场,收赋敛以供军须。

[六]唐书:洮岷二州,皆属陇右道。魏志:邓艾见高山大泽,辄指画军营处所。

[七]后汉书赞:“身残余孽。”相如封禅书:“纷纶威蕤。”

[八]秋兴赋序:“犹池鱼笼鸟,有江湖山薮之思。”

[九]春秋序:“绝笔于获麟之句。”杜预左传序:“麟出非其时,虚其应而失其归,此圣人所以为感也。”绝笔于获麟之句者,所感而起,固所以为终。

[十]徐陵诗:“穷秋边马肥。”楚辞:“草木摇落而变衰。”

[十一]洙曰:松筠有岁寒之操。详见二卷。

葛常之韵语阳秋曰:杜诗以后二句续前二句处甚多。如喜弟到诗云:“待尔嗔乌鹊,抛书示鹡鴒。枝间喜不去,原上急曾经。”晴诗云:“啼乌争引子,鸣鹤不归林。下食遭泥去,高飞恨久阴。”江阁诗云:“滑忆雕菰饭,香闻锦带羹。溜匙兼暖腹,谁欲致怀罂。”寄张山人诗云:“曹植休前辈,张芝更后身。数篇吟可老,一字买堪贫。”如此之类多矣。此格起于谢灵运庐陵王之墓下诗,云:“延州协心许,楚老惜兰芳。解剑竟何及,抚坟徒自伤。”李太白亦时有此格:“毛遂不堕井,曾参宁杀人。虚言误公子,投杼惑慈亲”,是也。

寄张十二山人彪三十韵

寄张十二山人彪三十韵创作背景

此诗当是乾元二年(759)秋在秦州作。张彪,盖频洛间隐士,天宝末,携母避乱而至关内。诗中叙述了与张彪交往的始末,对其孝亲之心、精湛的诗歌及书法艺术给予热情的赞誉。篇末抒发了乱离之苦,具有浓重的时代气氛。

以上就是关于《寄张十二山人彪三十韵》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。

文章标题:寄张十二山人彪三十韵

链接地址:http://www.shootiniron.com/dfgs/1267.html

上一篇:寄岳州贾司马六丈巴州严八使君两阁老五十韵

下一篇:寄李十二白二十韵

top