《陪诸贵公子丈八沟携妓纳凉晚际遇雨其二(雨来沾席上)》是唐代诗人杜甫于(754年)在现今陕西省西安市创作的一首组诗,押支韵。描绘了杜甫与贵族子弟在丈八沟携妓纳凉的情景,而后遇上了突如其来的夜雨,表达了杜甫对现实社会的不满和对贵族生活的嘲讽。
陪诸贵公子丈八沟携妓纳凉晚际遇雨其二原文
陪诸贵公子丈八沟携妓纳凉,晚际遇雨其二
雨来沾席上,风急打船头。
越女红裙湿,燕姬翠黛愁。
缆侵堤柳系,幔宛浪花浮。
归路翻萧飒,陂塘五月秋。
陪诸贵公子丈八沟携妓纳凉晚际遇雨其二注释译文
译文一
雨水浇湿了坐席,急风吹打着船头。
陪游的越女与燕姬,红裙湿透眉眼含愁。
把船儿靠近提柳系紧缆绳,遮阳的帘子随风翻卷浪花也在起伏。
归途的景色反倒变得凄凉,坡塘的五月已成深秋。
译文二
雨飘过来打湿了筵席,风急急地吹打着船头。
越地女子的红裙子被打湿了,燕地女子翠色的眉黛含着忧愁。
缆绳挨着堤岸的柳树系着,船幔仿佛在浪花上漂浮。
回去的路上反而显得冷落凄清,这五月的池塘好似秋天。
译文三
骤雨突至,打湿了船中坐席,狂风呼啸,猛烈拍打船头。
船上歌女的红裙被雨水浸湿,歌女紧锁眉头,满面愁容。
系船的缆绳缠绕着堤边柳树,船幔被浪花裹挟着起伏漂浮。
归途中反倒生出萧瑟之感,五月的丈八沟竟有了秋日的清凉。
注释
①沾:浸湿。
这两句说:大雨飘来浸湿了酒席,急风从船头迎面吹来。此写风急雨大。
②越女、燕姬:皆指席中美女。翠黛:指女子的眉毛以青黛涂饰。
这两句说:席中女子的红裙被雨打湿了,一个个愁眉苦脸,此写席上情景。
③侵:通近。慢(màn):指围在船周围的帐幕。浮:飘动。
这两句写船头情况:逼近岸边赶快将缆绳系在堤柳上,风吹幔卷船头飘起朵朵浪花。
④归路:返回的路。萧飒:寂宽凄凉。陂塘:蓄水的池塘。被:指池塘。
这两句写归时意绪:归途中反而感到寂寞凄凉,五月的池塘已转秋凉。

陪诸贵公子丈八沟携妓纳凉晚际遇雨其二赏析鉴赏
赏析一
第二首诗着重表现出游“遇雨”后作者的心情。既然前文 已经说过“片云”来得十分突然,那么这里的“雨”也就尽可以 下得更为迅猛,作者在行文中正是强调了这一点:刚一开始, 只是飘星的雨点“沾”在了席上,紧接着,一阵狂风卷来,浪花 便急急地“打”在了船头。“沾”和“打”虽然只是一字之差,但 暴风骤雨来的情势却被表现得咄咄逼人,一步紧似一步。更 有甚者,顷刻之间,“越女”的“红裙”已经被雨水打“湿”—— 说明她们似乎还没明白过来发生了什么事,或者根本来不及 往船舱中躲雨,可是突来的风雨已经把她们淋得透湿了。这 仍然进一步强调了雨来得急。接下来,“燕姬翠黛愁” 一个 “愁”字,不仅把刚才欢乐恬静的气氛一扫而光,而且还说明 了那些“公子”“佳人”对这场雨的态度,是这场雨使他们无法 再寻欢作乐,把欢颜换成了愁容。于是,大家只好赶快把船划 到岸边拴在柳树上,一任风吹幔卷,浪花飘浮。
在前面的六句诗中,作者突出强调了风雨来得迅急,与 前文的恬静画面产生了极强烈的对比。假如说,作者的第一 首诗是一段旋律优美、节奏缓慢的乐曲的话,那么,第二首 诗则是“大珠小珠落玉盘”,急不可挡,美不胜收,一步紧似 一步地把这首乐曲的情绪迅速推向了高潮。在这突如其来 的变化中,“越女”因“红裙湿”已感到狼狈不堪,“燕姬”也因 没办法歌舞取笑而蹙紧了眉头,唯有作者与大家的心情是 截然不同的:他不仅在“片云头上黑”时就已怀着兴奋的心 情预感到“雨”来“催”他的诗情了,而且在一阵急风暴雨过 后仍然感到兴致勃勃。“归路翻萧飒,陂塘五月秋。”所谓“萧 飒”,并不是萧条冷落的意思。结合上下文来看,它表现的是 作者潇洒风流的精神面貌,否则就不会有陂塘的五月在这 场暴雨过后竟像秋天一样凉爽的句子了。句中的“翻”字几 乎有扭转乾坤之力,它既把上面的急风暴雨也“翻”作了诗, 认为那只不过是人生的一段小插曲而已,用不着感到狼狈, 又出色地表达了作者的心情: 在第一首诗中的 “落日”“轻 风”“竹深”“荷净”时他感到无比美好,即便是风雨骤来,他 也丝毫没有扫兴。他不仅在“雨来沾席上,风急打船头”中体 会到了生活的乐趣,更在暴雨过后体会到了陂塘空气的清 新凉爽——没有雨时他觉得好,来了雨后仍觉得好,不以物 喜,不以己悲,用安然恬淡的心情对待千变万化的世界,这 该是一种崇高的境界。
赏析二
此诗正面写“晚际遇雨”的情况。首联写雨情,起句写雨势很猛,将席面都打湿了,要知道席面上还陈放着刚刚调制好的“冰水”与“雪藕丝”之类的食品,看来是无法享用了。次句写风急浪高,这也正好与第一首中“轻风生浪迟”形成了鲜明的对比。
颔联采用互文的修辞手法写那些佳人们的反应,因为在所有的游人中,她们对骤然而至的暴雨的反应最强烈。诗中特地写了“红裙湿”与“翠黛愁”,因为“红裙”与经过精心描画的“翠黛”是最符合年轻女子特征的。“越女”、“燕姬”泛指佳人,因为越国曾出过美女西施,而燕国也出了不少善于歌舞的女子。“翠黛”,画眉用的青黑色颜料,代指经过描画的眉毛。
颈联写游船的状况。三句写船的缆绳牢牢地系在堤岸边的柳树上,因为风太大了,非如此不能减轻船晃动的程度。“侵”,欺凌,侵犯。六句写船上的帷幔被风吹入水中,随着浪花上下浮动。公子哥儿们的尴尬处境没有写,既然佳人们的衣服被打湿了,一个个愁眉苦脸,船又被风吹得摇晃不止,帷幔落入水中难以挡风遮雨,则公子哥儿们处境尴尬也就可想而知了。
尾联写游人扫兴而归。七句写回程大家兴趣索然,显出一派萧瑟冷落的样子。末句写五月的丈八沟仿佛变成了秋天一般。而这和第一首的开头“落日放船好,轻风生浪迟”相互对照,就两首诗而言也算是首尾呼应了。
联章诗也称组诗,它是采用相同或相近的体裁表达相同或相近的内容的两首以上的一组诗。联章诗是唐代近体诗创作所采用的一种重要形式。《千家诗》由于受到编纂宗旨的限制,只完整地收了杜甫两组联章诗,除本诗外,还有《曲江二首》。这对我们了解联章诗还是有好处的。欣赏联章诗应当采用联系的观点,运用比较的方法。就这两首诗而言,其情绪,第一首可以说诸公子与佳人们都兴趣盎然,都很开心。第二首可以说诸公子与佳人们都兴趣索然,都很狼狈。杜甫对公子哥儿与佳人们抱有幸灾乐祸的情绪,在比较中看得尤为清楚。此外,两首诗所写人物表现、景物形态、行船状况,都各不相同,既相互关联,又形成了鲜明的对比。至于两首诗在构思上的相互照应,我们在行文中已有所分析,兹不赘述。
赏析三
第二首诗苗写下雨之后,众人一起归来的场景。既然前一首诗已经说过“片云”来得十分突然,那么这里的“雨”也就尽可以下得十分迅猛。此诗也正强调了这一点。
首联“雨来沾席上,风急打船头。”写雨情,起句写雨势很猛,将席面都打湿了,要知道席面上还陈放着刚刚调制好的“冰水”与“雪藕丝”之类的食品,看来是无法享用了。次句写风急浪高,这也正好与第一首中“轻风生浪迟”形成了鲜明的对比。
颔联“越女红裙湿,燕姬翠黛愁。”描写美女遭遇风雨而飘摇的神情:江南来的小姐还好,只是为妆容被淋湿而略显不适,北方来的女子则可能不习惯船的颠簸摇晃,由身体不舒服导致黛眉紧蹙愁容满面。采用互文的修辞手法写那些佳人们的反应,因为在所有的游人中,她们对骤然而至的暴雨的反应最强烈。
颈联“缆侵堤柳系,幔宛浪花浮。”刮风之后是下雨,就连那些歌伎们都抓紧缆绳,登上了有些摇晃的小船,刚才还是欢乐的宴席一下子陷人了混乱的状态。但尾联诗风一转,庆幸多亏了这场雨,才使得归途瞬间变得凉快了起来,
尾联“归路翻萧飒,陂塘五月秋。”表现的是作者潇洒风流的精神面貌。句中的“翻”字几乎有扭转乾坤之力,认为那只不过是人生的一段小插曲而已,用不着感到狼狈,又出色地表达了作者的心情。
两首诗写的是同一件事,全诗如同一篇简洁的游记,叙事清楚,画面感很强。

古人注解
此诗年月难考,大抵在天宝间未乱时作。鹤注丈八沟,天宝元年,韦坚所通漕渠。旧史:大历元年九月,京兆尹奏开漕渠入苑,阔八尺,深一丈。渠成,上御安福门以观之。岂素有是渠,其后又开欤?通志:下杜城西,有第五桥、丈八沟。
雨来沾席上[一],风急打船头[二]。越女红裙湿[三],燕姬翠黛愁[四]。缆侵堤柳系[五],幔卷浪花浮[六]。归路翻萧飒[七],陂塘五月秋[八]。
承上章,伤风雨骤至也。雨来风急,领起全意。三四就席上言,五六就船头言。陂塘萧飒,五月成秋,以见乐不可极,万事皆然。杜臆:妓兼南北,见诸公子各尚豪华。赵汸注北人不惯乘舟,故遇风雨而愁。
[一]朱超诗:“浮梁带雨来。”记:“儒有席上之珍。”
[二]沈君攸诗:“风急细流翻。”风俗通:船头谓之舢,尾谓之舻。庾信诗:“五两开船头。”
[三]吴越春秋:“右抱越女。”陈后主诗:“转态结红裙。”
[四]武陵王纪诗:“燕姬奏妙舞。”后汉书:明帝宫人,拂青黛蛾眉。庾信诗:“眉心浓黛直点。”
[五]缆以维舟,幔以蔽日。侵,迫近也。庾信诗:“幰拂缘堤柳。”
[六]梁元帝诗:“朝浮兮浪华。”柳䛒诗:“浃叠浪花生。”
[七]陶潜诗:“行行循归路。”楚辞:“风飒飒兮木萧萧。”陈后主诗:“寒气尚萧飒。”
[八]应璩与从弟书:“逍遥陂塘之上。”记:仲夏行秋令,是即五月秋也。黄生注结应纳凉意,五字亦警。
王嗣奭曰:二首相为首尾,以云雨为过脉,而归路萧飒,与放船好相照,故下“翻”字。杜公赋诗,有二首、三首,以至数首,其气脉大都联络照应。偶发于此。

陪诸贵公子丈八沟携妓纳凉晚际遇雨二首创作背景
这是杜甫早年困居长安时陪一些贵公子携妓纳凉时的即兴之作。仇兆鳌云:此诗年月难考,大抵在天宝间未乱时作。杜甫携妓,是为了在长安混一碗饭吃才不得不如此的。
以上就是关于《陪诸贵公子丈八沟携妓纳凉晚际遇雨其二(雨来沾席上)》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。
文章标题:陪诸贵公子丈八沟携妓纳凉晚际遇雨其二(雨来沾席上)