《前出塞九首·其三(磨刀呜咽水)》是唐代诗人杜甫于天宝末年(751年)在现今陕西省西安市创作的一首五言古诗,押歌韵。本诗写征夫在水边磨刀时的思想活动。他心烦意乱,时而悲伤欲绝,时而慷慨自期。
前出塞九首·其三原文
前出塞九首·其三
唐代 · 杜甫
磨刀呜咽水,水赤刃伤手。
欲轻肠断声,心绪乱已久。
丈夫誓许国,愤惋复何有!
功名图麒麟,战骨当速朽。
前出塞九首·其三注释译文
译文一
蘸着鸣咽的咙头水磨砺战刀,水色变红才觉察刀为割破了手。
我想不理睬这合人断肠的流水声,怎奈心绪已乱了许久。
大丈夫立誓以身许国,又何必再心生怨怒?
只要能把自己的画像放在麒麟阁,即便立即战死也是值得。
译文二
我在鸣声幽咽的陇水边磨刀,刀刃伤了我的手,把河水染红了。
想不为水声所动,但心乱已久,又怎能摆脱?
大丈夫发誓以身许国,还有什么可愤怨的呢?
只要功名显赫,我甘愿战骨速朽!
注释一
①“磨刀”二句鸣咽水:辛氏《三秦记》:“陇山顶有泉,清水四注,东望秦川,如四五里。”俗歌云:“陇头流水,鸣声幽咽;遥望秦川,肝肠欲绝。”两句写水声触耳,心乱伤手。“伤手”二字,把心乱写得形象具体而深刻。鸣咽的水声,触动了征夫心底的创伤,惹起他的愁绪。
②“欲轻”二句轻:看轻,不放在心上。肠断声:指鸣咽的流水声。
③“丈夫”四句惋:怅恨。图麒麟:据《汉书·李广苏武传》:汉宣帝为表彰霍光、苏武等十八人,令画了他们的像,置于麒麟阁中。图,用如动词,绘画。当:应该,甘愿。四句写愁中壮语,表现征夫的矛盾心情。或谓这是反语,表示不满。细审诗意,似非。
注释二
①鸣咽水:指陇头水。陇头即陇山,在今陕西省陇县。北朝民歌(陇头歌辞):“陇头流水,鸣声鸣咽,遥望素川,肝肠断绝。”这两句说:在陇头水中磨刀,血染红了流水方才发党磨刀伤了手。
②轻:轻忽,指没听见。肠断声:指鸣声鸣咽的陇头水声。心绪:心情。这两句说:本想竭力不让陇头的水声引起思乡的度愁,无奈久已心烦意乱,哪能抑制得了呢!以上四句化用《陇头歌辞)诗意。
③丈夫:犹男儿。此成卒自谓。许国:以国事相期许,即为国献身之意。愤惋:愤慨怨恨。这两句说:男子汉既然决心把生命献给国家,愤慨怨恨又哪会还存在呢?这是愤懑语,看似慷慨激昂,实则惨痛不已。
④图麒麟:汉宣帝曾令画工将番光、苏武等十八功臣的像画于麒麟阁上以示袭扬表彰之意。(《汉书·苏武传》)图:画,作动词用。这两句说:有功名将像画于蜞麟阁受到朝廷褒扬,战死后就让骸骨迅速朽烂吧!末两句是正话反说,将功名与速朽对比,在豪言壮语中暗示着强烈的不满和极度的悲愤。以上第三首诉说自己一路上心情的烦乱,故作自励之语以求自解。

前出塞九首·其三赏析鉴赏
鉴赏
《前出塞》其三仍写士卒在行军途中复杂的心绪。北朝民歌有“陇头流水,鸣声鸣咽。遥望秦川,肝肠断绝”的词句。本诗中的士卒正是在陇头水中磨刀,想要不昕流水鸣咽的断肠之声,可是心绪早己纷乱,愁入心闯,心不在焉,磨刀己伤手仍浑然不觉,看到水已变赤才发觉。望着陇头流水,心中愁肠百结,可转念一想,大丈夫已经将身许国生死不顾,愤激流连又有何用呢?汉宣帝曾将汉朝重要功臣霍光、苏武等画在麒麟阁上以示彰扬,此行征战的功名也是一样,只是士卒战死的骨恐怕应当早日速朽。这首诗初看时出语豪壮,细读后则会感到感情悲愤。
赏析
此诗是《出塞》组诗中的第三首,写战士们听到外族人侵,磨刀霍霍,慷慨言志,誓死保家卫国的情景,洋溢着浓厚的爱国激情。
“磨刀鸣咽水,水赤刃伤手。”诗人大胆想象,说听到吐蕃入侵的消息,将士们义愤填膺,即将出征的士兵用鸣咽水霍霍磨战刀,水为之变红,刀刃锋利无比,一碰就会伤手。鸣咽水:《三秦记》中有“陇头顶有泉,清水四注,东望秦川,如四五里”之言,而《陇头歌辞》中又有“陇头流水,鸣声幽咽。遥望秦川,心肝断绝”之言。诗人言“磨刀鸣咽水”,意在烘托士兵收复失地的迫切心情。“赤”字形容磨刀之久,水都被磨下来的刀锈染红,刀刃之锋利可想而知,极见将士们对侵略者的痛恨之情。
“欲轻肠断声,心绪乱已久。”众将士听到吐蕃人侵,义愤填膺,心中哪里还能平静下来,所以诗人说“心绪乱已久”。而“欲轻肠断声”则是写将士们欲誓死杀敌,保卫祖国,置个人身家性命于不顾的决心。欲:是指杀敌建功的欲望。轻是看轻的意思。肠断声:指将土们辞别亲人上前线时,亲人们的伤心情景。整句话表达出了众将士强烈的保家卫国之志。
“丈夫誓许国,愤惋复何有?”大丈夫以身许国,当此危难之际哪还有心思去想那些不顺心的事呢?
“功名图骐瞵,战骨当速朽。”骐躁:即麒麟阁。西汉宣帝曾图画霍光、苏武等功臣一十八人于麒麟阁,以表彰他们对巩固汉王朝统治的卓著功勋。诗人化用这一典故,以“功名图骐骥”来表达建功立业、誓死报国之志。“战骨当速朽”是“誓许国”的最好表现。这两句话的大意是:众将士发誓为保家卫国而建功立业,流芳百世,连战死后的尸骨都希望能尽快腐朽。
这首诗充满了震撼力,高度赞扬了将士们保家为国、视死如归的爱国主义精神。诗人想象丰富,表现手法夸张,把爱国主义激情渲染到了极致。

古人注解
磨刀呜咽水[一],水赤刃伤手[二]。欲轻肠断声[三],心绪乱已久[四]。丈夫誓许国[五],愤惋复何有[六]。功名图麒麟[七],战骨当速朽[八]。
三章,中道伤心,而为自解之词。水声触耳,不觉心乱而手伤,二句乃申上语。后作意外之想以自宽也。杜臆:前四,化用陇头歌,极炉锤之妙。
[一]韩诗外传:“晏子左手持头,右手磨刀。”蔡琰胡笳曲:“夜闻陇水兮声呜咽。”辛氏三秦记:陇山顶有泉,清水四注,东望秦川如四五里。俗歌:“陇头流水,鸣声幽咽。遥望秦川,肝肠欲绝。”
[二]博物志:江河水赤,名曰泣血。老子:“夫代大匠斫者,鲜有不伤手矣。”
[三]鲍照诗:“行子心肠断。”
[四]孙万寿诗:“心绪乱如丝。”
[五]戴暠诗:“丈夫意气本自然。”孔稚珪诗:“本持许国志,况复武功彰。”
[六]吴越春秋:越王夫人歌:“情愤惋兮谁讥。”
[七]后汉书·邓禹传:“垂功名于竹帛。”汉书·苏武传:甘露三年,上思股肱之美,图画大将军霍光等一十八人于麒麟阁。张宴曰:武帝获麒麟时作。
[八]记:“死欲速朽。”

前出塞九首创作背景
《前出塞九首》当作于天宝十载(751)左右,一说作于天宝十一载(752),是一系列军事题材的诗歌。这个时期还是唐朝的生长期,伴随着生长期的,是唐朝在军事上的扩张期,朝廷上上下下的预估大多是乐观的,杜甫却对唐玄宗的军事路线不太认同。
以上就是关于《前出塞九首·其三(磨刀呜咽水)》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。
文章标题:前出塞九首·其三(磨刀呜咽水)
链接地址:http://www.shootiniron.com/dfgs/2161.html
上一篇:前出塞九首·其二(出门日已远)
下一篇:前出塞九首·其四(送徒既有长)