《有客》是唐代诗人杜甫于上元元年(760年)在现今四川省成都市创作的一首七言律诗,押真韵。通过描写诗人晚年生活的一个片段,展现了其对自然和亲情的热爱,同时也表达了诗人超然物外的生活态度。描绘了杜甫恢复身体后搬到江边小屋的生活,展示了他朴素而快乐的生活态度。
有客原文
有客(一作宾至)
唐代 · 杜甫
患气经时久,临江卜宅新。
喧卑方避俗,疏快颇宜人。
有客过茅宇,呼儿正葛巾。
自锄稀菜甲,小摘为情亲。
有客注释译文
译文
患有肺病经时已久,临江建宅茅屋正新。
喧卑的世俗理当远避,粗放的我颇宜在此安身。
难得有客人来访茅舍,呼唤孩子帮我理好葛巾。
自己种出的蔬茶刚长出几片小叶,摘取一点以招待亲情的客人。
翻译
我因呼吸系统疾病已经困扰了很长时间,最近在江边选了一个新住所。
这里远离了喧闹低俗的环境,正适合我这种喜欢疏远而快乐生活的人。
有客人来访我的茅屋,我叫儿子去整理一下葛巾。
我自己亲手种植的菜苗,轻轻摘取一些,是为了款待亲近的客人。
大意
我患气喘病已经很长时间了,最近才在江边选了块地方新盖了住宅。
这里地势低洼、喧闹嘈杂,我正好借此避开那些世俗之人,而住处环境开阔、空气清爽,很是让人感觉舒适惬意。
忽然有客人来到我的茅屋拜访,我赶紧呼喊儿子整理好头巾,以礼待客。
我亲自到菜地里去锄那些稀疏的菜苗,稍微采摘了一些蔬菜,用这些来招待亲近的客人。
注释
①患气:患呼吸道疾病。据考,杜甫患有肺病。
②“喧卑”句:“方避喧卑俗”的倒装,意为:方能避开嘈杂低级的世俗之事。喧卑,嘈杂低级。
③“疏快”句:也是“颇宜疏快人”的倒装,意为:非常适合我这个粗放之人的心意。
④正:整理好。葛中:用葛布做成的头巾。叫小儿帮助理正头巾以迎客,表示对客人的尊重。
⑤稀菜甲:稀疏的初生菜叶。甲,初生的菜。
⑥小摘:稍微摘一些。末两句意思是,自己栽种的蔬莱虽然刚稀疏地发出几片小叶,为了亲情还是稍稍摘取一点来款待客人吧。这里,一方面表明杜甫家贫之至,确实拿不出什么好东西来待客;另一方面,也鲜明地体现出诗人率真的情趣。

有客赏析鉴赏
题解
这首诗作于上元元年(760)草堂落成不久之后。时有客来访,杜甫热情接待,表现出“一种散淡真率之趣”(杨伦〈杜诗镜铨)卷七)。诗中书写待容的亲情。
这首诗词描绘了杜甫恢复身体后搬到江边小屋的生活,展示了他朴素而快乐的生活态度。虽然生活简单,但有位重要的客人造访,给他带来了喜悦和温暖。诗词中充满了诗人对简朴生活和真挚情感的讴歌,向人们传递着一种宁静和自由的生活理念。
解析
散淡率真的内涵与平淡自然相近,属于描述诗歌风格的术语。具体地说,就是将深厚真挚的情感以朴素无华的言语道出,语浅情深,明白如话而又耐人寻味。杜甫的《宾至》一诗,前四句写卜居景况,临江建宅,避开尘世喧嚣,“疏快颇宜人”,直抒胸臆,如说家常语。后四句写客人来访,作者呼儿端正头巾,并摘取新生的嫩菜待客,对客人之尊重,对朋友之深情皆在不言之中。这首诗表面看来,似乎写得漫不经意,纯用白描,绝无雕饰,但认真推敲,确如论者所说,四联之中有三联对仗,但却使人浑然不觉;八句之中句句用事,如首句从王羲之《重熙帖》的“患气悬情”句化出,“临江”句取法《左传》与庾信的 《哀江南赋》,“喧卑”句来自“古诗”,“疏快”句则融汇江总诗与《诗经》中的句子,“呼儿”句则暗含《语林》中的典故,“小摘”句则有谢灵运与谢庄诗句的影子,正如宋人所说,老杜诗“无一字无来处”。诗中句句说自家生活细事,但却蕴含着古圣先贤在饱经忧患之后所产生的“厌世避喧,少求易足之意”,也蕴含着诗人对友人的真挚深厚情谊。语语如说家常,浅近明白,毫无雕琢之痕与“掉书袋”之弊,却包容着诗人深厚的情怀,有高超的艺术技巧,可谓“大巧若拙”。这就是说,散淡率真或平淡自然决不等于平庸肤浅、淡而无味,而是在率真平淡之中含蕴丰厚,耐人寻味。
诗歌的风格千姿百态,每种风格各有其独特之美。司空图的《二十四诗品》,实际是标举了24种诗歌风格。其中的“冲淡”一品,与杜甫这首《宾至》相近。陈望道《修辞学发凡》说:“平淡和绚丽的区别,是由话里所用的辞藻的多少而来”,“少用辞藻,务求清真,便是平淡体”。在美学意义上,平淡率真之美是真纯美、本色美、朴素美、天然美。民歌出自桑间濮上,感情真挚,朴素自然,如敦煌曲子词《菩萨蛮》:“枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。”肆口而成,清纯可喜,而情感亦深挚动人。其艺术魅力使文人倾倒,因而唐宋诗词中平淡率真的佳作颇多。这类诗歌,“清水出芙蓉,天然去雕饰”,率真平淡却含蕴无穷,实为上乘之作。
苏轼云:“大凡为文,当使气象峥嵘,五色绚烂,渐老渐熟,乃造平淡。”葛立方也说: “欲造平淡,当自绚丽中来,落其纷华,然后可造平淡之境”(《韵语阳秋》)。这就是说,散淡率真之诗,是诗人经过长期创作实践,历绚烂而至平淡,即所谓“返朴归真”,是诗人创作成熟的标志。因此,散淡率真之诗,“看似寻常最奇崛,成如容易却艰辛”。
简析
这首诗描绘了杜甫在江边新居的宁静生活。诗中,“患气经时久”反映了诗人长期以来的身体状况,而“临江卜宅新”则表明了他对新环境的期待和选择。诗的后半部分通过“有客过茅宇”和“自锄稀菜甲”等细节,展现了诗人朴素而温馨的待客之道,以及他与自然和谐共处的田园生活。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对简单生活的向往和对友情的珍视。
赏析
诗的首联写诗人肺病经久未愈,却在江边新选了一处宅地。古人在选择宅基地的时候,一般要占卜一番,所谓“卜邻”“卜居”。患病经久不愈,对于一个普通人来说可谓是个不小的打击,可能会使人心气消沉。但诗人对病魔却不以为意,依然要卜宅建新居。首联中的一个“久”字和一个“新”字形成鲜明对比。“久”字写过去,“新”字写未来,不管过去是如何艰难,对未来都要满怀乐观。
颔联是说住在这地势低下,人声喧闹的地方,还能躲避世俗的干扰。新居落成,宽敞明亮,颇适宜居住。居住在喧嚣之地,作者是怎么做到避俗的呢?陶渊明在《饮酒》诗中说:“结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔,心远地自偏。”可见,诗人居住在喧嚣之地能做到避俗的关键在于心远。杜甫是一位读过万卷书,走过万里路,心中有大志向的人。但他颠沛一生,大志向并未实现,但心中依然对自己有很高的期许。这喧嚣低下之处是普通百姓的集聚地,他杜甫虽住陋室,依然是个“谈笑有鸿儒,往来无白丁”的人,应该和周围的人来往很少,因此可以避俗。陋室虽陋,但在诗人看来颇适宜居住,表现了诗人对新居的喜爱之情。
颈联写有客人来新居拜访诗人,诗人得知有客人来了,赶紧叫儿子给自己正一正头巾。结合颔联,我们可以想见,来拜访诗人的客人应该不是一介白丁。或者是诗人在院子里隔着篱笆墙看到有客人来了;或者是诗人听到有人敲门而得知有客人到来。这时,诗人并不是马上出门迎接,而是叫儿子看看自己的头巾戴得端不端正。这是对生活细节的描写,这一细节表现了诗人对客人的尊重。这一联以日常生活场景入诗,也表达了诗人对生活的热爱之情。
尾联写诗人招待客人的场景。子曰:“有朋自远方来,不亦说乎?”热情好客是国人的传统。客人来拜访,诗人就热情地招待他,热情招待他的表现是诗人亲自到自家的菜园里摘菜,做饭。因为菜园里的菜不仅稀疏而且长得还小,所以诗人只能“小摘”,打算在家里用一顿家常饭来招待客人。用家常菜待客更能体现主人与客人之间的亲近关系,充满了温馨的生活情趣。
因为心中的那团希望之火不熄,所以诗人能以乐观之心对待生活,能在生活的细微处体察诗情。他的这种生活态度,给后人们极大的启发,即身处人生的暗夜之中,也要用希望之火照亮人生之路。
简析
全诗以白描手法展现隐逸生活:首联交代病中迁居的处境,颔联"喧卑""疏快"形成鲜明对比,凸显诗人远离尘嚣的志趣。后两联通过"呼儿""自锄"等生活细节,以质朴语言表现待客的真挚情谊。诗中"疏快宜人"与"为情亲"相呼应,在简朴生活中寄托着诗人对精神自由的追求。
鉴赏
《宾至》是杜甫诗作中的佳作,语言质朴自然,通过细腻的细节描写,如迎接宾客的动作、亲自劳作摘菜待客等场景的刻画,生动地展现出诗人病后新居生活中迎来宾客时的复杂心境。诗歌以平实的语言传达出真实的情感,既体现了诗人对客人到来的回应,又流露出自身生活的状态,情感表达真实而含蓄,让读者能够深切感受到诗人当时的情境与内心的情感波动,具有较高的文学价值与艺术感染力。
首联“患气经时久,临江卜宅新”:点明诗人长期患有气喘病的身体状况,同时交代在临江之处新择住宅的情况,为下文展开新居生活及待客场景做铺垫。颔联“喧卑方避俗,疏快颇宜人”:表明诗人避开喧闹低俗之地来居住,新宅疏朗畅快的环境很合自己心意,从环境层面体现出诗人对当下居住状态的一种认可,也为有客来访营造了基础环境。颈联“有客过茅宇,呼儿正葛巾”:写有客人到访茅舍,诗人急忙叫儿子整理葛巾出迎,“呼儿”“正葛巾”的动作简洁而生动,体现出诗人对客人的重视以及自身迎接宾客时的状态。尾联“自锄稀菜甲,小摘为情亲”:诗人亲自锄理稀疏的菜畦,稍稍采摘一些菜来款待亲友,展现出待客的真诚,同时也透露出诗人自身生活的实况,进一步丰富了诗歌的情感内涵。
诗中描绘了诗人长期患有气喘病,于临江之处新择宅第居住的情景。诗人避开喧闹低俗之地,新宅环境疏朗畅快颇为合宜。恰逢有客人到访茅舍,诗人急忙叫儿子整理葛巾出迎,而后亲自锄理稀疏的菜畦,稍稍采摘一些菜来款待亲友。整首诗展现了诗人病后新居生活中迎来宾客的场景,既流露出诗人对自身患病及新居生活的感慨,又体现出对宾客到来的一种既有些许拘谨又饱含真诚情谊的复杂心绪。

古人注解
鹤注编在上元元年草堂作,下首同。旧以此章为宾至,下章为有客,诗题互错。按此诗云“有客过茅宇”,当依草堂本,彼此改正。诗:“有客有客。”
患气经时久[一],临江卜宅新[二]。喧卑方避俗[三],疏快颇宜人[四]。有客过茅宇[五],呼儿正葛巾[六]。自锄稀菜甲[七],小摘为情亲[八]。
此章见相亲之意。上四卜居景况,下言客来情事。赵汸注菜经自锄,其甲尚稀,未免小摘者,为情亲故也。十字中,有数曲折。
[一]王右军重熙帖:“患气悬情。”师氏曰:公尝有肺疾。
[二]哀江南赋:“诛茅宋玉之宅,穿径临江之府。”左传:“非宅是卜,惟邻是卜。”
[三]古诗:“喧卑厌俗居。”
[四]江总诗:“山豁自疏快。”宜人,见毛诗。
[五]王勃诗:“野客思茅宇,山人爱竹林。”
[六]语林:“梁国杨氏子,九岁甚聪慧。”孔君平诣其家,呼儿出,为设果。庾信诗:“葛巾久乖角,菊径简经过。”
[七]说文:“草木初生曰甲。”
[八]谢灵运永嘉记:“百卉正发时,聊以小摘供日。”谢庄诗:“惆怅忆情亲。”
赵汸曰:此诗自一句顺说至八句,不事对偶,而未尝无对偶;不用故实,而自可为故实。散淡率真之态,偶尔成章,而厌世避喧,少求易足之意,自在言外,所以为不可及也。
王嗣奭曰:公于情亲之人,当病气已久,犹必正巾以接之,安有不冠而见严武者?此可作辩诬之一证也。
陆时雍诗镜云:宋人尊杜为诗中之圣,字型句矱,莫敢轻拟,如“自锄稀菜甲,小摘为情亲”,特小小结作语。“不知西阁意,肯别定留人”,意更浅浅,而一时何推赞之甚耶?

有客创作背景
此诗作于杜甫晚年漂泊西南时期。诗人历经安史之乱,辗转流离至成都,在友人严武帮助下于浣花溪畔筑草堂暂居。诗中"临江卜宅新"即指此事,展现了诗人在困顿中寻求安宁的生活状态。
以上就是关于《有客(一作宾至)》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。
文章标题:有客(一作宾至)
链接地址:http://www.shootiniron.com/dfgs/1314.html
上一篇:宾至(一作有客)
下一篇:遣兴·干戈犹未定